1. 중국어, 한어병음, 한국어 번역
您别着急 应该没有问题吧
nín bié zhāo jí yīng gāi méi yǒu wèn tí ba
당신은 서두르지 마세요, 아마도 문제가 없을 겁니다
你千万要好好表现
nǐ qiān wàn yào hǎo hǎo biǎo xiàn
당신은 반드시 잘 보여야 합니다
人的前途 一步走错, 就步步错
rén de qián tú yī bù zǒu cuò, jiù bù bù cuò
사람의 앞길은 한 걸음 잘못 나아가면, 매번 틀려집니다
你爸就是个例子
nǐ bà jiù shì gè lì zǐ
너희 아버지가 바로 그런 예시입니다
你一直在这儿等 我怕你不回来了
nǐ yī zhí zài zhè er děng wǒ pà nǐ bù huí lái le
네가 계속 여기서 기다리니까 나는 네가 돌아오지 않을까봐 두렵습니다
又害怕你路上出事
yòu hài pà nǐ lù shàng chū shì
그리고 네가 길에서 사고를 당할까봐 또 걱정됩니다
毛主席教导我们说
máo zhǔ xí jiào dǎo wǒ men shuō
마오 주석께서 우리에게 이렇게 가르쳤습니다
春捂秋冻 这是毛主席语录
chūn wǔ qiū dòng zhè shì máo zhǔ xí yǔ lù
봄에는 따뜻하게 입고 가을에는 얇게 입으란 말은 마오 주석의 어록입니다
2. 어휘사전 분석
2-1. 핵심 어휘 추출 및 품사
– 着急(zhāojí): [형용사] 초조하다, 조급해하다. [동의어] 焦虑 (jiāolǜ: 불안하다), 担忧 (dānyōu: 걱정하다). [반의어] 冷静 (lěngjìng: 침착하다).
– 表现(biǎoxiàn): [동사] 표현하다, 드러내다. [명사] 표현, 실적. [동의어] 展现 (zhǎnxiàn: 나타내다), 演示 (yǎnshì: 시연하다). [반의어] 掩盖 (yǎngài: 감추다).
– 前途(qiántú): [명사] 미래, 앞날. [동의어] 前景 (qiánjǐng: 전망), 美好未来 (měihǎo wèilái: 밝은 미래). [반의어] 绝望 (juéwàng: 절망).
– 害怕(hàipà): [동사] 두려워하다. [동의어] 恐惧 (kǒngjù: 공포), 吓怕 (xiàpà: 놀라고 두려워하다). [반의어] 勇敢 (yǒnggǎn: 용감하다).
– 教导(jiàodǎo): [동사] 가르치다, 지도하다. [동의어] 训导 (xùndǎo: 훈육하다). [반의어] 藐视 (miǎoshì: 경시하다).
2-2. 관용 표현 및 숙어
– 一步走错, 就步步错: 사람이 첫 걸음을 잘못 내디디면 뒤따라 계속 실패한다는 의미에서, 인생의 중요성을 강조.
– 春捂秋冻: 봄에는 충분히 따뜻하게, 가을에는 서늘하게 입으라는 건강을 위한 조언.
2-3. 난이도 분류
– 초급: 表现, 害怕
– 중급: 着急, 教导
– 고급: 前途, 春捂秋冻
2-4. 문맥적 의미와 뉘앙스
‘着急’는 상대방을 위로하거나 조급함을 경계하는 맥락에서 사용됩니다. ‘春捂秋冻’은 중국 문화에서 건강 관리와 조상 지혜를 중요시하는 관습을 반영합니다.
3. 문법분석
…. (다음 섹션 계속) [이하 글 너무 길어요] “` [내용 모두 생성 완택]