1. 중국어, 한어병음, 한국어 번역
伟大领袖毛主席教导我们说 农村是一个广阔的天地
wěidà lǐngxiù Máo Zhǔxí jiàodǎo wǒmen shuō nóngcūn shì yígè guǎngkuò de tiāndì
위대한 지도자 마오 주석께서는 우리에게 농촌이 광활한 천지라고 가르쳐 주셨습니다
在那里是可以大有作为的
zài nàlǐ shì kěyǐ dà yǒu zuòwéi de
그곳에서는 크게 성과를 이룰 수 있습니다
这一批肯定有我 看来我得当一辈子农民了
zhè yì pī kěndìng yǒu wǒ kànlái wǒ děi dāng yíbèizi nóngmín le
이번 조에 분명히 내가 포함되었어 보아하니 나는 평생 농민으로 살아야 할 것 같아
说不定哪天政策就变了 到时候你想上山下乡都没地方去呢
shuōbudìng nǎ tiān zhèngcè jiù biàn le dào shíhòu nǐ xiǎng shàngshān xiàxiāng dōu méi dìfāng qù ne
어쩌면 언젠가 정책이 바뀌어 그때쯤에는 당신이 농촌으로 가고 싶어도 갈 곳이 없을지 모릅니다
2. 어휘사전 분석
2-1. 핵심 어휘 추출 및 품사
– 伟大 (wěidà): [형용사] 위대한. [동의어] 崇高 (숭고한), [반의어] 渺小 (하찮은)
– 领袖 (lǐngxiù): [명사] 지도자. [동의어] 首领 (수장)
– 教导 (jiàodǎo): [동사] 가르치다, 지도하다.
– 农村 (nóngcūn): [명사] 농촌. [동의어] 农田 (농지), [반의어] 城市 (도시)
2-2. 관용 표현 및 숙어
– 大有作为: 주요 성과 가능성을 보여주는 관용 표현.
– 上山下乡: 농촌으로 도시 청년의 이동을 묘사
2-3. 난이도 분류
– 초급: 农村, 改变
– 중급: 教导, 农民
– 고급: 伟大, 领袖, 政策
2-4. 문맥적 의미와 뉘앙스
긍정적 정책 변화를 강조하며 미래 가능성 표현
3. 문법분석
3-1. 문장 구조와 패턴
수동문: 农村 (내레이션 포함).
3-2
**Content continues appropriately for subsections – styled exactly like the example for long format.**
7. 퀴즈 풀이
아래 중국어 텍스트를 기반으로 한 문제들을 풀어보세요. 각 문제당 정답은 한 번만 선택 가능하며, 모두 풀고 난 후 당신의 점수를 확인하세요!