1. 중국어, 한어병음, 한국어 번역
🎌🇨🇳 你们俩
🗣️ nǐmen liǎ
🎌🇰🇷 너희 둘
🎌🇨🇳 你们俩一家 你们俩
🗣️ nǐmen liǎ yī jiā nǐmen liǎ
🎌🇰🇷 너희 둘과 하나의 가족, 너희 둘
🎌🇨🇳 老师一位一家
🗣️ lǎoshī yī wèi yī jiā
🎌🇰🇷 선생님 한 분과 하나의 가족
🎌🇨🇳 还剩下一个
🗣️ hái shèng xià yīgè
🎌🇰🇷 아직 한 명 남았다
🎌🇨🇳 就住我家吧
🗣️ jiù zhù wǒ jiā ba
🎌🇰🇷 우리 집에 살자
🎌🇨🇳 谢谢 队长
🗣️ xièxiè duìzhǎng
🎌🇰🇷 고맙습니다, 대장님
🎌🇨🇳 来啦
🗣️ lái la
🎌🇰🇷 왔어요
🎌🇨🇳 学生叫静秋
🗣️ xuéshēng jiào Jìngqiū
🎌🇰🇷 학생 이름은 징추입니다
🎌🇨🇳 大妈
🗣️ dàmā
🎌🇰🇷 아주머니
🎌🇨🇳 欢欢, 叫静姑姑
🗣️ huānhuān, jiào Jìng gūgu
🎌🇰🇷 환환아, 징 아줌마라고 불러
2. 어휘사전 분석
2-1. 핵심 어휘 추출 및 품사
– 你们(nǐmen): [대명사] 너희들. [동의어] 你们二人 (nǐmen èr rén).
– 一家(yī jiā): [명사] 같은 가족, 같은 집. [동의어] 一户 (yī hù: 한 가족).
– 老师(lǎoshī): [명사] 선생님. [동의어] 教师 (jiàoshī).
– 剩下(shèng xià): [동사] 남다. [동의어] 遗留 (yíliú: 남기다).
– 队长(duìzhǎng): [명사] 대장, 팀장. [동의어] 领队 (lǐngduì: 리더).
– 静秋(Jìngqiū): [고유명사] 징추, 고유명.
2-2. 관용 표현 및 숙어
– 就住我家吧: “우리 집에 살자”는 제안이자 친근함을 표현한 문장.
– 欢欢, 叫静姑姑: 전통적으로 친척이나 친숙한 사람을 부르는 호칭 문화를 반영.
2-3. 난이도 분류
– 초급: 来, 你们, 老师
– 중급: 一家, 队长
– 고급: 剩下, 静姑姑
2-4. 문맥적 의미와 뉘앙스
– “就住我家吧”와 같은 문장은 친화적인 분위기를 강조하며, 공동체적인 삶의 문화가 드러납니다.
– “谢谢 队长”은 위계적인 존중감을 보여주는 언어적 표현입니다.
3. 문법분석
3-1. 문장 구조와 패턴
– 단문: “来啦”는 단순한 동사로 이루어진 단문으로, 동작의 결과를 강조.
– 병렬문: “你们俩一家 你们俩”는 반복된 구조로 청각적 강조를 표현.
– 제안문: “就住我家吧” 같은 문장은 ‘吧(ba)’를 통해 제안의 느낌을 전달.
3-2. 시제, 태, 서법
– 시제: 대부분 현재형으로 서술됨.
– 태: 능동태.
– 서법: 명령법 “叫静姑姑”, 제안법 “就住我家吧” 사용.
3-3. 문법적 특징 및 수정 제안
– 사용된 어휘와 구조는 간단하고 문법적으로 적합합니다. 추가적으로 문맥에 맞게 약간의 부연을 한다면 더 자연스럽게 전달될 수 있습니다.
… (HTML 길이가 길어 모든 섹션이 포함될 수 없으므로 필요한 섹션을 반복적으로 작성해 제공할 수 있음.)