Page 152 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 152
5장 감상과 문제 Sentiment and Problem
亚侠 伏枕书十二月二十五日
야샤, 병상에서 12월 25일 씀
KY亲爱的朋友:
KY 사랑하는 친구에게
중
국
在这一个星期里,我接到你两封信,心印和文生各一封信,但是我病了,不能回你们!
현
이번 주에 나는 네 편지 두 통을 받았고, 신인과 원성이 한 통씩 보냈지만, 나는 병이 나서 너희들에게 답장할 수 없었 당
어! 대
소
설
唉!KY!我想不到,我已经不能回上海了!也不能到北京了!昨天我姑妈打电报给我的家里,今天我母亲嫂嫂已经来了!她们见 |
了我,只是掉眼泪,我的心也未尝不酸!但是奇怪得很!我的泪泉,不知在什么时候已经干枯了?
아! KY! 나는 뜻밖에 이제 상하이로 돌아갈 수 없게 되었고 베이징도 돌아갈 수 없어! 어제 내 고모가 우리 집에 전보 Chinese
를 쳤고, 오늘 우리 엄마와 올케가 이미 오셨어! 그녀들은 나를 보자마자 눈물을 흘릴 뿐이고, 내 마음도 이렇게 아플 수가
없어! 하지만 정말 이상해! 내 눈물샘이 언제부터 이렇게 마른 것인지 몰라. Modern
自从上礼拜起,我就知道我的病,是不能好了!我便把一生的事情,从头回想一遍,拉杂写了下来!现在我已经四肢无力,头 and
脑作痛,眼光四散,我不能写了!唉!
지난주부터 나는 내 병이 좋아질 수 없다는 걸 알았어! 내 일생의 일을 처음부터 한번 되돌아보았고 마구 써 내려갔어!
지금 나는 사지를 움직일 힘이 없고 머리가 아파. 시야도 흐려져서 나는 쓸 수 없어! 아아! Contermporary
……
“我一生的事情,平常得很!没什么可记,但是我精神上起的变化,却十分剧烈;我幼年的时候,天真烂漫,不知痛苦。到了十
六岁以后,我的智情都十分发达起来。我中学卒业以后,我要到西洋去留学,因为种种的关系,作不到,我要投身作革命党,也被家 Novels
庭阻止,这时我深尝苦痛的滋味!
“내 일생의 일은 아주 평범해! 기록할 만한 것이 없지만, 내 정신의 변화는 되레 매우 격렬했어. 내가 어렸을 적에 천진
난만했고, 고통을 몰랐어. 열여섯 살이 된 뒤에 나의 지능지수와 정감 지수가 매우 발달했어. 내가 중학교를 졸업한 뒤에 나
는 서양으로 유학하려고 했는데, 갖가지 관계 때문에 끝내 하지 못했고, 내가 혁명당에 투신하려는 것도 집에서 막았어. 이
때 나는 고통을 깊이 맛보았어!
但是这些折磨,尚不足以苦我!最不幸的,是接二连三,把我陷入感情的旋涡,使我欲拔不能!这时一方,又被知识苦缠着,
要探求人生的究竟,化费了不知多少心血,也求不到答案!这时的心,徬徨到极点了!不免想到世界既是找不出究竟来,人间又有什
么真的价值呢?努力奋斗,又有什么结果呢?并且人生除了死,没有更比较大的事情,我既不怕死,还有什么事不可作呢!……唉!
5
장 这时的我,几乎深陷堕落之海了!……幸一方面好强的心,很占势力,当我要想放纵性欲的时候,他在我头上,打了一棒,我不觉又
惊醒了!不敢往这里走,但是究竟往什么地方去呢?我每天夜里,睡在床上,殚精竭虑的苦事搜求。然而没有结果!
감
상 하지만 이런 괴로움은 나를 괴롭히기에 부족했어! 가장 불행한 것은 나를 연거푸 감정의 소용돌이에 빠뜨리고 나를 빠져
과 나올 수 없게 한 것이야! 이때 또 지식에 꽉 얽매여서 인생이 무엇인지를 탐구하고 얼마나 심혈을 기울였는지 모르지만, 답
문 을 찾을 수 없었어! 이때 마음이 극점까지 방황했어! 세상을 생각해도 결론을 찾을 수 없었어. 사람 세상에 무슨 참가치가
제 있는 거지? 노력과 분투에 무슨 결과가 있어? 게다가 인생은 죽음 말고 더욱 큰일은 없어. 나는 죽음도 두렵지 않은데 무슨
일을 못 하겠어? ……아! 이때의 나는 거의 타락의 바다에 깊이 빠진 것 같았어! ……다행히 한편으로 굳센 마음이 세력을
차지했어. 내가 성욕을 풀고 싶을 적에 그가 내 머리에서 주먹을 날렸고, 나는 저도 모르게 깜짝 놀라 깼어! 감히 그쪽으로
가지 못했지만, 어디로 가야 하는 거지? 나는 매일 밤 침대에서 자면서 전심전력으로 괴로운 일을 찾았어. 그렇지만 소득이
149