Page 149 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 149
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
네가 어제 보낸 편지를 읽었어. 정말 나를 참을 수 없게 했어! 너는 내 이전의 편지 때문에 며칠 동안 마음이 아팠어!
KY! 나는 정말 너에게 감동했어! 하지만 나도 너무 지나치게 생각했어! 이 세상은 여행지에 머무는 것에 불과해. 내가 돌아
가려는 것이고, 너, 신인, 원성—— 누구를 막론하고! 이르건 늦건 모두 돌아가려는 것이야! 나는 지금 내가 죽으면 좀 일찍
죽은 것에 불과해. 그래서 나에 대한 너의 말이 매우 가슴이 아파! 그러니 너는 내가 지금 한 백 살 먹은 사람이라고 생각
해도 괜찮아. 내가 죽는 것도 기정 사실이야. 그러니 뭐 마음 아파할 것도 없어!
这地方,实在不能久住了!这里的人,和我的隔膜更深,他们站在桥那边;我站在桥这边;要想握手是很难的,我现在决定回国
了!
이 고장은 정말 오래 머물 곳이 아니야! 이곳 사람은 나와 거리가 너무 멀어. 그들은 다리 저쪽에 서 있고 나는 다리 이 Wordpress
쪽에 서 있어. 손을 잡고 싶지만 어려워. 나는 지금 귀국하기로 작정했어!
昨天医生来说:我的病很危险!若果不能摒除思虑,恐怕没有好的希望!我自己也这样想,所以我不能不即作归计了!我的姑 LMS
교
妈,在杭州住,我打算到她家去,或者能借天然的美景,疗治我的沉疴,我们见面,大约又要迟些日子了。 육
어제 의사 선생님이 말했어. 나의 병의 매우 위험하다! 만약 생각을 많이 하지 않도록 하지 못하면 무슨 좋은 희망이 없 플
다! 나도 이렇게 생각해. 그래서 나는 되도록 빨리 돌아갈 준비를 하지. 않으면 안 돼! 나의 고모가 항저우에 사시는데 나는 랫
폼
그곳으로 갈 작정이야. 혹시 자연의 아름다운 풍경이 나의 깊은 병을 치료할 수 있을지 몰라. 우리의 만남은 날짜가 더 늦어
|
질 것 같아.
昨夜我因不能睡,医生不许我看书,我更加思前想后的睡不着,后来我把我的日记本拿来偷读,当时我的感触,和回忆的热 Wordpress
度,都非常利害,我顾不得我的病了!我起来把笔作书,但是写来写去,都写不上三四个字,便写不下去了,因又放下笔,把日记本
打开细读,读到三月十日,我给心印的信上面,有几首诗说:—— LMS
어젯밤에 나는 잠을 자지 못해서 의사 선생님이 나에게 책을 보지 못하게 했어. 나는 이런저런 생각을 더 해서 잠을 잘
수 없었고, 나중에 나의 일기를 몰래 꺼내서 읽었어. 그때 나의 감동, 추억의 뜨거움이 모두 매우 애증이 엇갈리는 것이어서 Education
나는 내 병을 돌볼 수 없었어! 나는 일어나서 펜으로 글을 썼지만, 이리저리 쓴 것도 모두 서너 글자도 안 되고 더 쓸 수
없어서 펜을 놓고 일기를 펼치고 자세히 읽었어. 3월 10일의 일기를 읽었는데, 내가 신인에게 보낸 편지에 이렇게 시 몇 수
로 적었어. —— Platform
나는 이 세상에서 “我在世界上,
허공에 둥등 떠다니는 구름에 불과해! 不过是浮在太空的行云!
바람이 불어 나를 흩어지게 했지 一阵风便把我吹散了,
이런저런 생각을 할 수 었어? 还用得着思前想后吗?”
만약 지혜의 신이 나만을 돌보지 않으면 “假若智慧之神不光顾我,
고민의 눈물 苦闷的眼泪
영원히 내 마음속에서 흐를 수 없어! 永远不会从我心里流出来呵!”
这一首诗可以为我矛盾的心理写照;我一方说不想什么,一方却不能不想什么,我的眼泪便从此流不尽了!这种矛盾的心理,
最近更厉害,一方面我希望病快好,一方面我又希望死,有时觉得死比什么都甜美!病得厉害的时候,我又惧怕死神果真来临!KY
呵!死活的谜,我始终猜不透,只有凭造物主的支配罢了!
이 시는 내 모순된 심리를 쓴 것이야. 나는 한편으로 아무것도 생각하지 않는다고 말하면서 아무것도 생각하지 않을 수
없어. 나는 그래서 눈물을 하염없이 흘렸어! 이런 모순된 심리가 최근에 더 심해져서 한편으로 나는 병이 얼른 났기를 바라
고, 한편으로 나는 또 죽기를 바라. 때로는 죽음이 무엇보다도 감미롭다고 여겨! 병이 지독해질 적에 나는 또 죽음의 신이
정말 올까봐 무서워! KY야! 삶과 죽음의 수수께끼는 나는 잘 모르겠어. 그냥 조물주의 지배를 받을 뿐이야!
146