Page 248 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 248
8장 사회와 어둠 Society and Darkness
젊은 아낙이 씩씩거리며 말하면서 팔꿈치로 문을 몇 번 쳤다.
“还不开门么?开门呀!”
“아직도 문을 안 열어요? 문 열어요!”
旁边的人也都喊起来,拳头捶得那乌油门蓬蓬地响。
옆의 사람들도 모두 외쳤다. 주먹을 쥐고 그 시커먼 문을 펑펑 소리 나게 두드렸다.
중
국
王阿大的拳头够不到那门,就在那里嚷,他觉得嚷一阵,肚子叫就好了些。他背后的人们也在嚷。可不是嚷“开门”,却是嚷
현
“挤上前去”。王阿大也巴不得能够再上前,可是在他前面有那青年女人,女人背后又是门,他只好把背脊和屁股抵住了后面的推挤。 당
왕아다의 주먹은 그 문에 닿지 않았기 때문에 그곳에서 소리를 질렀다. 그는 한참 소리를 지르자 배가 더욱 꼬르륵거린다 대
소
고 느꼈다. 그의 등 뒤쪽의 사람들도 소리를 질렀다. 하지만 문을 열라고 소리를 지르는 것이 아니라 밀고 들어가자고 소리
설
를 질렀다. 왕아다도 밀고 들어가고 싶었지만, 그의 앞쪽에는 그 젊은 아낙이 있고 아낙의 등 뒤쪽에는 또 문이다. 그는 할 |
수 없이 등과 엉덩이로 뒤쪽의 밀치는 사람들을 막았다. Chinese
现在这一条街上的店铺也都开市了。卸店板的声音,劈劈拍拍传来,王阿大也听得。然而他面前那对乌油门依然关得紧紧的。
지금 이 거리의 가게도 모두 문을 열었다. 가게 문의 판자를 떼는 소리가 삐걱삐걱 들렸다. 왕아다도 들었다. 그렇지만 Modern
그의 앞쪽의 그 시커먼 문은 여전히 굳게 닫혀있었다.
他回头去看一眼。那是几层的人,有涨红的脸,也有灰白喘气的脸。都在嘈嘈地嚷骂,恨那当铺不肯早点开门。 and
그가 고개를 돌려 힐끗 보았다. 그 몇 겹의 사람들이다. 붉어진 얼굴도 있고 기침을 하는 회백색의 얼굴도 있다. 모두 와
글와글 시끄럽게 욕을 하며 전당포가 좀 일찍 문을 열지 않는 것을 원망했다. Contermporary
“嗳,喔唷,喔唷!”
“억, 아이고, 아이고!” Novels
那青年女人忽然咬紧着牙关哼起来了,两手捧着肚子。
그 젊은 아낙이 난데없이 이를 악물고 소리치며 두 손으로 배를 움켜쥐었다.
等待着的人们只是呼噪着“开门”,谁也没有注意这女人。
기다리고 있던 사람들이 일제히 “문이 열린다” 하고 소리치느라 누구도 이 아낙에게 주의하지 않았다.
王阿大因为是面对面站着,只他看清了那女人的惨痛的挣扎有点异样。他记得曾经见过这样捧着肚子哼的形状,可是他一时
记不清。女人哼了一会儿,便也不作声,她慢慢地抬起头来,额角上是青筋直爆,黄豆大的汗珠,嘴唇上两个深深的齿痕,眼睛里
充满了惊惶。
8
장 왕아다는 얼굴과 얼굴을 맞대고 서 있었기 때문에 그만이 그 여인이 너무 아파서 몸부림치는 것이 좀 이상한 것을 알아
보았다. 그는 이렇게 배를 움켜쥐고 소리치는 모습을 예전에 본 것 같았다. 하지만 그는 금방 떠올리지 못했다. 여인이 잠시
사
회 신음하다가 소리를 내지 않고 천천히 머리를 들었다. 관자놀이에 푸른 핏줄이 불뚝 튀어나왔고 노란 콩만 한 땀방울이 맺혔
와 고, 두 입술 위에 깊이 파인 이빨 자국이 나고 눈에 두려움으로 가득 찼다.
어
둠 她看了王阿大一眼,又看看左边和右边,好像有什么话想找个适当的人告诉。
그녀는 왕아다를 한 번 본 뒤에 다시 왼쪽과 오른쪽을 둘러보았고, 마치 적당한 사람을 찾아서 무슨 말인가 하고 싶은
것 같았다.
245