Page 342 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 342

9장  개혁과  풍자                     Reform  and  Satire



                                                               ́
                                   ́
                                              ́
              블라디미르  마야콥스키(Владимир  Владимирович  Маяковский,  1893-1930)이든  간에  결투  중
              에  피살되거나  자살했고,  문란한  남녀관계  때문에  감옥에  들어가기도  했다.)
                  他读了,背诵了那么多诗,他流着泪,熬着夜,哭着、笑着、叨念着、喊叫着、低语着写了那么多,那么多诗,就是这首「冬小
              麦自述」也写了那么多、那么多行,最后被不知是哪一位学识渊博、德高望重、近视度数很深的编辑全给砍掉了。
                그는  읽고  그렇게  많은  시를  외우며  그는  눈물을  흘리고  밤을  지새우고  울고  웃으며  중얼거리고  외치며  나지막이  그렇게
              많고  많은  시를  썼다.  이  「겨울밀의  자술」도  그렇게  많이  많이  썼는데  마지막에  어떤  박식하고  덕성과  명망이  높으며  도수
              높은  근시  안경을  낀  편집자가  전부  잘라버렸는지는  모르겠다.                                               중
                                                                                                     국
                                                                                                     현
                  截至这时为止,钟亦成发表出来的诗只有这四句,而且是配在一幅乡村风景画的右下角。然而这也光荣,这也幸福,这是大                             당
              地的一幅生生不已的画面,抖颤的小黄菊花,漫天遍地的白雪,翠绿如毡的麦苗和沉甸甸的麦穗……这四句也蓄积着他的许多爱,                              대
                                                                                                     소
              许多遐想。
                                                                                                     설
                이때까지  중이청이  발표한  시는  이  네  행만  있고,  게다가  시골  풍경화  한  폭의  오른쪽  아래  모서리에  배치되어  있다.  그  |

              렇지만  이것도  영광이고  행복이며  대지의  살아  숨  쉬는  화면이다.  떨리는  자그마한  노란  국화꽃,  온  천지에  뒤덮인  하얀  눈,
              담요  같이  새파란  밀  싹과  묵직한  밀  이삭…….  이  네  행도  그의  많은  사랑과  상상을  축적한  것이다.               Chinese

                  他在对千千万万的儿童说话。读了他的诗,一个穿着小海军服的胖小子问他的妈妈:“什么叫小麦?小麦比大麦小多少?”                             Modern
              “我的孩子,小的不见得比大的小啊,你明白吗?”烫头发的、含笑的妈妈说,她不知道该选择怎样的词句。还有一个梳着小辫子的
              小姑娘,读了他的四句诗,她就想到农村去,想看一看田野、庄稼、农民、代谢迭替着的作物,还有磨坊,小麦在那里变成了雪白的面                            and
              粉……多么幸福,多么光荣!
                그는  수많은  아동에게  말했다.  그의  시를  읽은  어떤  해군복을  입은  뚱뚱한  아이가  그의  엄마에게  물었다.  “뭘  밀이라고
              해?  밀은  보리보다  얼마나  적어?”  “아이야,  작은  것은  큰  것보다  작다고  할  수는  없어,  알겠니?”  파마머리의  웃음을  머금은   Contermporary
              엄마가  말했다.  그녀는  어떠한  어구를  선택해야  하는지  몰랐다.  땋은  머리를  한  어떤  어린  여자아이도  그의  시  네  행을  읽고
              시골로  가서  들판,  농작물,  농민,  대사가  뒤바뀐  작물과  방앗간,  밀이  그곳에서  눈처럼  하얀  밀가루가  되는  것  등을  보고  싶
              었다.  얼마나  행복하고  영광스러울까!                                                                Novels

                  然而它受到了评论新星的批评。那是一颗新星,正在红得透紫。评论文章的题目是:「他在自述些什么」。新星说,这首诗发表
              在五七年五月,正是反党反社会主义的右派分子向党猖狂进攻的时刻,他们叫嚣要共产党“下台”,“让位”,“杀共产党”,他们用各
              种形式,包括写诗的形式发泄他们对党和人民的刻骨仇恨,变天的梦想,反攻倒算的渴望。因此,对于「冬小麦自述」这首诗,必须
              从政治斗争的全局加以分析,切不可掉以轻心,被披着羊皮的豺狼、化装成美女的毒蛇所蒙骗。“野菊花谢了”,这就是说要共产党下
              台,称共产党为“野”,实质上与美国驻联合国代表奥斯汀污蔑我们党毁灭文化遥相呼应。“我们生长起来”,则是说资产阶级顽固
              派即右派要上台,“我们”就是章罗联盟,就是黄世仁和穆仁智,蒋介石和宋美龄,“冰雪覆盖着大地”,表达了对我们社会主义祖国
              的强大的无产阶级专政的极端阴暗、极端仇视、极端恐惧的即将灭亡的反动阶级的心理,切齿之声,清晰可闻,而且作者的影射还
              不限于此,“我们孕育着丰收”,其实是号召公开举行反革命叛乱。
                그렇지만  그것은  새로운  스타의  비판을  받았다.  그  사람은  마침  보랏빛을  띠며  붉은  새로운  스타이다.  비판의  글  제목은
         9
         장    「그는  무엇들을  자술하고  있는가」이다.  새로운  스타가  말했다.  이  시는  1957년  5월에  발표했는데,  마침  반당  반사회주의  우
              파분자가  당을  미친  듯이  공격할  때이다.  그들은  공산당이  “물러나야  한다”,  “자리를  내놓아라”,  “공산당을  죽여라”  아우성을
         개
         혁    쳤고,  그들은  시를  쓰는  형식을  포함하여  갖가지  형식으로  당과  인민에  대한  그들의  사무치는  원한,  하늘을  바꿀  몽상,  반격
         과    을  개시할  갈망을  발산했다.  그래서  「겨울밀의  자술」과  같은  시에  대해  반드시  정치적  투쟁의  전국에서  분석해야  하고  절대

         풍    소홀히  해서는  안  되며,  양의  탈을  쓴  늑대나  미녀로  화장한  독사에게  속임  당하지  말아야  한다.  ‘들국화  시들면’은  바로  공
         자    산당이  물러나야  한다는  말이다.  공산당을  ‘들(野)’로  칭한  것은  실제  우리  당에  대한  유엔  주재  미국  대표  오스틴의  모독과
              문화적  파멸에  호응한  것이다.  ‘우리가  자란다’는  부르주아  완고파인  우파가  무대에  오르려  한다는  말이다.  ‘우리’가  바로  장
              (章伯钧)뤄(罗隆基)  연맹이고  바로  황스런과  무런즈이고,  장제스와  쑹메이링이다.  ‘얼음과  눈이  대지를  뒤덮으면’은  우리  사
              회주의  조국  강대한  프롤레타리아  독재정권에  대한  극단적인  어둠,  적대시,  공포를  표현했고  곧  멸망할  반동계급의  심리,  이

                                                                                          339
   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347