Page 344 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 344
9장 개혁과 풍자 Reform and Satire
宋明正在认真阅读评论新星的文章,手捏着红铅笔,圈圈点点。宋明同志,不知为什么一想起他来就有点发怵。宋明长着一副小小的
却是老人一样的多纹络的面孔,戴着一副小小的、儿童用品一样的眼镜,最近刚与老婆离了婚,从早到晚板着面孔,除去报刊和文件
上的名词他似乎不会别的语言。给钟亦成印象最深的是一年以前,钟亦成曾经发现,在宋明的工作台历上,和密密麻麻的“催××简
报”、“报××数字”、“答复××询问事项”、“提××名单”等事项并列的还有“与淑琴共看电影并谈话”(淑琴是他妻子的名字,当然,
那时候他们还没有离婚)以及“找阿熊谈说谎事”(阿熊是他的儿子的名字,现年六岁)。现在,评论新星的文章引起了宋明的注意,肯
定,他的工作台历上将要出现新的项目,如“考虑钟亦成「自述」一诗”之类,这令人未免发毛。
지역위원회 서기의 말은 주로 지역위원회 서기의 태도이므로 그를 많이 안심시켰다. 하지만 그가 복도를 지나갈 적에 무
심코 판공실 주임이자 3인 소조 조장 쑹밍이 마침 진지하게 새로운 스타 평론가의 글을 읽고 있는 모습을 보았다. 그가 손 중
국
에 붉은 연필을 들고 동그라미를 긋고 점을 찍었다. 왠지 모르지만, 쑹밍 둥지 그를 생각하면 조금 겁이 난다. 쑹밍은 조그
현
마한 생김새인데 노인처럼 주름이 많은 얼굴이고, 자그마한 아동용품 같은 안경을 꼈고, 최근에 부인과 이혼해서 아침부터 당
저녁까지 굳은 표정이며, 신문과 서류에 있는 명사 말고는 그는 다른 말을 할 줄 모르는 듯했다. 중이청에게 준 인상이 가장 대
소
깊은 것은 한 해 전의 일이다. 중이청은 쑹밍의 업무용 탁상용 달력에 빼곡하게 ‘××간단 보고 재촉’, ‘××숫자 보고’,
설
‘××문의 사항 답변’, ‘××명단 제기’ 등 사항의 병렬과 ‘수친과 함께 영화 보고 대화’(수친은 그의 아내의 이름이고, 물론 |
그때 그들은 아직 이혼하지 않았다)와 ‘아슝과 거짓말한 일 이야기’(아슝은 그의 아들 이름이고, 지금 여섯 살) 등이 적힌
것을 발견했다. 지금 새로운 스타 평론가의 글이 쑹밍의 주의를 끌었다면 틀림없이 그의 업무용 탁상용 달력에 ‘중이청의 Chinese
「자술」 시 고려’ 같은 새로운 항목이 등장할 것이다. 이는 좀 당황스러운 일이다.
钟亦成找了自己的恋人凌雪。凌雪说:“这简直是胡扣帽子!是赤裸裸的陷害和诽谤,是胡说八道!”又说:“也不能他说什么 Modern
就算什么啊,不用理他!别发愁,劳驾,走,咱们上街喝一杯冷牛奶!” and
중이청은 자신의 연인 링쉐를 찾아갔다. 링쉐가 말했다. “이건 그야말로 마구 죄를 뒤집어씌우기예요! 적나라한 모함이자
비방이고 허튼소리에요!” 또 말했다. “그가 말한 대로 되지는 않을 거예요, 그에게 신경 쓸 필요 없어요! 괜한 걱정하지 말
고, 가요, 우리 거리에 나가 시원한 우유 마셔요!” Contermporary
凌雪的话使钟亦成的心活动了些,抬起头,天没有塌下来,跺跺脚,地没有陷下去。钟亦成还是钟亦成,爱情还是爱情,区
委会还是区委会。但他觉得凌雪把问题看得简单了,她怎么体会不到,“新星”的咄咄逼人的架式和语言后面,隐藏着多么巨大的危
险! Novels
링쉐의 말이 중이청의 마음을 좀 풀리게 해서 고개를 들었다. 하늘이 무너지지 않았고 발을 구르니 땅도 꺼지지 않았다.
중이청은 여전히 중이청이고 사랑은 여전히 사랑이며 지역위원회는 여전히 지역위원회이다. 하지만 그는 링쉐가 문제를 간단
하게 본다는 생각이 들었다. 그녀가 ‘새로운 스타’의 서슬 퍼런 태도와 말 뒤에 얼마나 거대한 위험이 도사리고 있는 줄을
어째서 느끼지 못하겠어!
什么危险?他不敢想。他可以想象自己生命的终止,可以想象太阳系的衰老和消亡,却不能想象这危险。但他从七月一日这一
天产生了一种如此令人懊恼又令人羞辱的心理:他非常注意旁人对他的态度,注意别人的眼和脸。可能是他神经过敏,也可能确是事
实,他觉得绝大多数人在这一天以后程度不同地对他改变了态度——他知道,这是“新星”的文章的效应。
무슨 위험? 그는 감히 생각할 수 없다. 그는 자기 목숨의 끝을 상상할 수 있고, 태양계의 노쇠와 소멸을 상상할 수도 있
장 지만, 되레 이 위험을 상상할 수 없었다. 하지만 그는 7월 1일, 이날부터 이렇게 사람을 괴롭게 하고 치욕스럽게 하는 마음
9
이 생겼다. 그는 그에 대한 옆 사람의 태도에 매우 주의했다. 다른 사람의 눈과 얼굴에 주의했다. 그의 신경과민일 수도 있
개
혁 고, 사실일 수도 있다. 그는 절대다수 사람이 이날 이후부터 정도가 다르게 그에 대해 태도를 바꾸었다고 느꼈다. 그는 이것
과 이 ‘새로운 스타’의 글의 효과임을 알았다.
풍
자 有人见了他习惯地一笑,但笑容还未完全显露出来就被撤销了,脸部肌肉的这种古怪的运动可真叫人难受!有人见了他照例
伸出了手,匆匆地一握——眼睛却看着别处。有些特别熟悉的同志,见了他不好不说几句话,但说的话颠三倒四,显然是心不在焉。
只有宋明,见了他以后态度似乎比往日更好一些,宋明的彬彬有礼和从容不迫后面包含着一种自负,一种满足,却绝没有虚伪。
누군가 그가 습관적으로 웃는 것을 보지만, 웃음이 채 가시기도 전에 사라졌고, 얼굴 근육의 이런 괴상한 운동이 정말 괴
341