Page 115 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 115
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
를 비웃소…….”
“笑你什么?”
“뭐라고 비웃던가요?”
“笑我……”向高又说不出来。其实他没有很大的成见,春桃要怎办,十回有九回是遵从的。他自己也不明白这是什么力量。在
她背后,他想着这样该做,那样得照他底意思办;可是一见了她,就像见了西太后似地,样样都要听她底懿旨。
“나를 비웃는 건…….” 샹가오가 또 말을 하지 못했다. 사실 그에게는 무슨 생각이 없었고, 춘타오가 하자는 대로 거의
다 따라서 했다. 그 자신도 그게 무슨 힘인지 몰랐다. 그녀의 배후에서서 그는 일허게 해야 한다 저렇게 해야 한다 생각했지 Wordpress
만, 그녀를 보기만 하면 서태후를 본 듯이 모두 그녀의 지시에 따랐다.
“噢,你到底是念过两天书,怕人骂,怕人笑话。” LMS
교
“오, 당신 도대체 책을 얼마나 읽어서 남이 욕하고 비웃는 게 무서워요?” 육
플
自古以来,真正统治民众的并不是圣人底教训,好像只是打人的鞭子和骂人的舌头。风俗习惯是靠着打骂维持的。但在春桃 랫
폼
心里,像已持着“人打还打,人骂还骂”的态度。她不是个弱者,不打骂人,也不受人打骂。我们听她教训向高的话,便可以知道。
|
자고로 진정으로 민중을 통치하는 것은 성인의 교훈이 아니라 사람을 때리는 채찍과 남을 욕하는 혀이다. 풍속 습관은 때
리고 욕하는 데서 유지된다. 하지만 춘타오의 마음에는 ‘남이 때리면 나도 때리고 남이 욕하면 나도 욕한다’ 하는 태도를 지 Wordpress
닌 것 같다. 그녀는 약자가 아니고 남을 때리고 욕하지 않는다. 그녀가 샹가오를 가르치는 말을 들으면 우리는 알 수 있다.
“若是人笑话你,你不会揍他?你露什么怯?咱们底事,谁也管不了。” LMS
“다른 사람이 당신을 비웃으면 당신은 왜 그를 못 때려요? 무엇이 두려워요? 우리의 일에 그 누구도 상관할 수 없어요.”
向高没话。 Education
샹가오는 말이 없었다.
“以后不要再提这事罢。咱们三人就这样活下去,不好吗?”一屋里都静了。吃过晚饭,向高和春桃仍是坐在瓜棚底下,只不像 Platform
往日那么爱说话。连买卖经也不念了。
“앞으로 이 일을 다시는 거론하지 마세요. 우리 셋이 이렇게 살아가면 안 되나요?” 방 안은 조용했다. 저녁밥을 먹은 뒤
에 샹가오와 춘타오는 여전히 오이 시렁 아래 앉아있었지만, 전처럼 그렇게 말을 잘하지 못했다. 장사에 관한 일조차도 말하
지 않았다.
李茂叫春桃到屋里,劝她归给向高。他说男人底心,她不知道,谁也不愿意当王八(占人妻子),也不是好名誉。他从腰间拿出
一张已经变成暗褐色的红纸帖,交给春桃,说:“这是咱们底龙凤帖。那晚上逃出来的时候,我从神龛上取下来,揣在怀里,现在
你可以拿去,就算咱们不是两口子。”
리마오가 춘타오를 방 안으로 불러서 그녀에게 샹가오에게 가라고 말했다. 그는 어째서 남자의 마음을 모르냐면서 누구도
남의 아내를 차지하고 싶어하지 않을 것이고 명예로운 일이 절대 아니라고 말했다. 그는 허리춤에서 이미 짙은 갈색으로 변
해버린 붉은 혼인증명서를 꺼내서 춘타오에게 주며 말했다. “이건 우리의 혼인증명서오. 그날 밤 도망쳐 나올 적에 내가 신
주를 모셔둔 선반에서 꺼내서 품에 간직하고 있었소. 지금 당신이 가져가면 우리는 부부가 아닌 거요.”
春桃接过那红帖子,一言不发,只注视着炕上破席。她不由自主地坐下,挨近那残废的人,说:“茂哥,我不能要这个,你收
回去罢。我还是你底媳妇。一夜夫妻百日恩,我不做缺德的事。今天看你走不动,不能干大活,我就不要你,我还能算人吗?”
춘타오가 그 혼인증명서를 받아서 한마디도 하지 않고 구들 위의 헌 돗자리만 뚫어지게 바라보았다. 그녀는 엉거주춤 앉
으며 불구가 된 리마오의 곁에 다가가서 말했다. “마오 오빠, 난 이런 거 필요 없어요. 오빠가 갖고 계세요. 나는 여전히 당
112