Page 126 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 126
5장 감상과 문제 Sentiment and Problem
지와 땅에 모두 눈이 가득 쌓였고, 발바닥은 비 온 뒤의 푸른 이끼를 밟는 것 같았다. 잉윈이 걸어가면서 나뭇가지 한 가지
를 집어 들고 그 운동장 가장자리에 있는 버드나무를 두드렸다. 나뭇가지 위에 쌓인 눈이 우르르 떨어졌고, 바람결에 내 얼
굴로 불어왔다.
我连忙回过头去说道:“英云!你不要淘气。”
나는 급히 고개를 돌리며 말했다. “잉윈! 장난치지 마.”
她笑了一笑,忽然问道:“你今天下午去看淑平吗?” 중
국
그녀가 좀 웃었고 난데없이 물었다. “너 오늘 오후에 수핑을 보러 갈 거지?”
현
당
我说:“还不定呢,要是她已经好一点,我就不必去了。” 대
소
나는 말했다. “아직 안 정했어. 그녀가 좀 좋아졌으면 내가 갈 필요 없지.”
설
|
这时我们同时站住。英云说:“昨天雅琴回来,告诉我说淑平的病恐怕不好,连说话都不清楚了。她站在淑平床前,淑平拉着
她的手,只哭着叫娘,你看……”我就呆了一呆便说:“哪里便至于……少年人的根基究竟坚固些,这不过是发烧热度太高了,信口 Chinese
胡言就是了。”英云摇头道:“大夫说她是脑膜炎。盼她好却未必是容易呢。”我叹了一口气说:“如果……我们放了学再告假出去看看
罢。”这时上堂铃已经响了,我们便一齐走上楼去。 Modern
이때 우리는 동시에 멈추어 섰다. 잉원이 말했다. “어제 야친이 돌아와서 나에게 알려줬는데 수핑의 병이 나빠진 것 같고
말하는 것조차도 흐릿하대. 그녀가 수핑의 침대 앞에 서 있을 때 수핑이 그녀의 손을 잡아끌고 울면서 엄마를 찾았대. and
봐…….”
나는 좀 멍하다가 말했다. “어디 그럴리가……젊은 사람의 바탕이 좀 굳세겠지, 그건 열이 너무 높아서 나오는 대로 하는
소리겠지.” Contermporary
잉윈이 고개를 내저으며 말했다. “의사가 그녀는 뇌막염이라고 했대. 그녀가 좋기를 바라지만 쉬운 것 같지는 않아.”
나는 또 한숨을 내쉬며 말했다. “만약……우리가 수업 끝나면 휴가를 더 내서 가보자.”
이때 수업 시작종이 벌써 울렸고, 우리는 함께 위층으로 걸어 올라갔다. Novels
二
四点钟以后,我和英云便去到校长室告假去看淑平。校长半天不言语。过了一会,便用很低的声音说:“你们不必去了,今天早
晨七点钟,淑平已经去世了。”这句话好像平地一声雷,我和英云都呆了,面面相觑说不出话来。以后还是英云说道:“校长!能否许
可我们去送她一送。”校长迟疑一会,便道:“听说已经装殓起来,大夫还说这病招人,还是不去为好,她们的家长也已经来到。今
天晚车就要走了。”
4시 이후에 나와 잉원이 교장실에 가서 휴가를 얻어서 수핑을 보러 가려고 교장실로 갔다. 교장이 한참 동안 말이 없었
다. 한참 지난 뒤에 나지막한 목소리로 말했다. “여러분은 갈 필요 없습니다. 오늘 아침 7시에 수핑은 이미 눈을 감았습니
다.”
5
장 이 말은 평지를 울리는 우레 같았고, 나와 잉원이 모두 얼어붙어서 서로 얼굴을 쳐다보며 말을 하지 못했다. 나중에 잉원
이 말했다. “교장 선생님, 우리가 그녀를 보내러 가도록 허락해주세요.”
감
상 교장 선생님이 머뭇거리다가 말했다. “이미 염해서 입관했다고 합니다. 의사가 이런 병은 전염된다고 하니 안 가는 것이
과 좋겠습니다. 그녀들의 가장도 이미 왔습니다. 오늘 저녁차로 갈 것입니다.”
문
제 英云说:“既然已经装殓起来,况且一会儿便要走了,去看看料想不妨事,也不枉我们和她同学相好了一场。”说着便滚下泪
来,我一阵心酸也不敢抬头。校长只得允许了,我们退了出来,便去到医院。
잉윈이 말했다. “이미 염하고 입관했으면 잠시 가야겠습니다. 좀 본다고 일이 나겠어요. 우리는 그녀와 학우로서 한동안
친했습니다.” 말을 하면서 눈물을 데굴데굴 흘렸고, 나도 슬퍼서 고개를 들지 못했다. 교장 선생님이 간신히 허락했고, 우리
123