Page 146 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 146
5장 감상과 문제 Sentiment and Problem
昨天回来以后,总念念不忘日间赴会的事,夜里不得睡,失眠的病又引起了!今天心脏,觉得又在急速的跳,不过我所带来的
药,还有许多,吃了一些,或者不至于再患。
어제 돌아온 뒤에 계속 낮에 회의에 간 일이 잊히지 않고 떠올라서 밤에 잠을 잘 수 없어서 불면증이 다시 도졌어! 오늘
심장이 급히 뛰는 것을 느꼈어. 그렇지만 내가 가져온 약이 아직 많이 있어서 좀 먹으면 다시 도지지 않겠지.
今午吃完饭后,我跟着我哥哥,去见一位社会主义者,他住的地方,离东京很远,要走一点半钟。我们一点钟,从东京出
发,两点半钟到那里;那地方很幽静,四围种着碧绿的树木和菜蔬,他的屋子就在这万绿丛中,我们刚到了他那门口,从他房子对 중
국
面,那小小草棚底下,走出两个警察来,盘问我们住址、籍贯、姓名,与这个社会主义者的关系。我当时见了这种情形,心里实感一
현
种非常的苦痛,我想这些巩固各人阶级和权利的自私之虫,不知他们造了多少罪孽呢? KY呵!那时我的心血沸腾了!若果有手枪在 당
手,我一定要把那几个借强权干涉我神圣自由的恶贼的胸口,打穿了呢! 대
소
오늘 밥을 먹은 뒤에 나는 오빠를 따라서 어떤 사회주의자를 만났어. 그가 사는 곳은 도쿄에서 아주 멀리 있고 한 시간
설
반을 가야 해. 우리는 1시에 도쿄에서 출발해서 두 시 반에 그곳에 도착했어. 그 고장은 아주 조용했고 사방에 새파란 나무 |
와 푸성귀를 심었고, 그의 집은 이 푸른 수풀 속에 있었어. 우리가 그의 집에 막 도착했을 때 그의 집 맞은편에 그 조그마한
초막 아래서 경찰 두 명이 걸어 나와서 우리에게 주소, 본적, 이름, 이 사회주의자와의 관계를 물었어. 나는 그때 이런 상황 Chinese
을 보고 속으로 매우 고통을 느꼈어. 나는 이런 것들이 각 계급과 권리를 공고히 하는 이기적인 벌레라고 생각해. 그들이 얼
마나 죄를 지을지 모르겠어. KY야! 그때 내 가슴에 피가 들끓었어! 손에 권총이 있었다면 나는 틀림없이 그 강권을 빌려 나 Modern
의 신성한 자유를 간섭하는 날도둑놈의 가슴에 총알을 관통시켰을 거야!
麻烦了半天,我们才得进去,见着那位社会主义者;他的面貌很和善,但眼神却十分沈着。我见了他,我的心仿佛热起来了!从 and
前对于世界所抱的悲观,而酿成的消极,不觉得变了!这时的亚侠,只想用弹药炸死那些妨碍人们到光明路上去的障碍物。KY!这种
的狂热,回来后想想,不觉失笑! Contermporary
반나절 동안 성가시게 한 다음에 우리를 가게 했어. 그 사회주의자를 보니 그의 얼굴은 매우 온화하였지만, 눈은 매우 묵
중했어. 나는 그를 보고 내 마음이 뜨거워진 것 같았어! 이전에 세상에 대해 품었던 비관성, 배태된 소극성이 저도 모르게
바뀌었어! 이때의 야샤는 사람들이 밝은 길로 가는 것을 방해하는 장애물을 탄약으로 폭파할 생각뿐이었어. KY! 이런 광기
는 돌아와서 생각해보니 절로 웃음이 난다! Novels
今天我们谈的话很多,不过却不能算是畅快;因为我们坐的那间屋子的窗下,有两个警察在监察着;直到我们要走的时候,那
位社会主义者才说了一句比较畅快的话,他说:“为主义牺牲生命,是最乐的事,与其被人的索子缠死,不如用自己的枪对准喉咙
打死!”KY!这话的味道,何其隽永呵!
오늘 우리가 말한 말은 아주 많았어. 그렇지만 시원하게 말한 것은 아닌 것 같아. 우리가 앉은 그 집의 창문 아래에 경찰
둘이 감시하고 있었어. 우리가 떠나려고 할 때 그 사회주의자가 비교적 통쾌한 말을 했어. “이상을 위해서 생명을 희생하는
것이 가장 기쁜 일입니다. 남의 밧줄에 묶여서 죽는 것은 자신의 창으로 목구멍을 쏴 죽이는 것보다 못합니다!” KY! 이 말
의 의미가 얼마나 깊니!
5
장 晚上我哥哥的朋友孙成来谈,这个人很有趣,客中得有几个解闷的,很不错!
저녁에 내 오빠의 친구 쑨청이 와서 이야기를 나누었어. 이 사람은 매우 재밌어. 여행 중에 답답함을 풀 수 있으니 아주
감
상 좋아!
과
문 写得不少了,再说罢!
제 적지 않게 썼네, 또 말하자!
亚侠 九月二十日
야샤, 9월 20일
143