Page 173 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 173
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
渐脱离了小孩子的范围,而转到觉悟的时期:隐隐地我俩相互地觉着,我俩不得不相爱,因为我是她的,她是我的,在将来的生
活是水远不可分离的伴侣。朋友,我真描写不出来这时期的心境,而且我的俄国话说得不十分好,更没有文学的天才,我真是形容
不好啊!
”나와 운고는 그런 일 뒤, 우리 두 사람의 사랑은 더욱 깊어졌네. 하지만 우리 두 사람의 사랑은 우리 나이를 따라갔지.
나와 운고는 동갑이었고, 다만 내가 몇 달 먼저 났을 뿐인데 차차 달라졌네. 이전의 사랑은 그야말로 천진한 것으로 아이의
자각 없는 사랑이었으나 뒤에 이런 사랑이 어린아이의 범위를 벗어나 자각의 시기에 이르렀네. 은연중에 우리는 서로 사랑하
지 않으면 안 되어 그녀는 내 것, 나는 그녀의 것이어서 앞으로 살아가는 데도 영원히 떨어질 수 없는 한 쌍인 것을 깨닫게
됐네. 벗이여, 나는 참으로 그때 심경을 어떻다고 그려낼 수 없네. 더구나 내 러시아어는 너무 서툴고 문학적 소질은 더욱더
없어서 참으로 형용하기 어렵네!“ Wordpress
“光阴快得很,不已地把人们的年纪催促大了——我与云姑不觉已到了十四岁。唉!在十四岁这一年中,朋友,我的悲哀的不 LMS
幸的生活算开始了。俗话说‘天有不测的风云。人有暂时的祸福。’在我们高丽,朋友,暂时的福是没有的,可是暂时的祸,说不定你
교
即刻就可以领受着。你或者坐在家里没有做一点儿事情,但是你的性命并不因此就可以保险的。日本人的警察,帝国主义者的鹰犬, 육
可以随时将某一个高丽人逮捕,或随便加上一个谋叛的罪名,即刻就杀头或枪毙。唉!日本人在高丽的行凶做恶,你们能够梦见 플
么?任你们的想像力是如何富足,怕也不会想像高丽人受日本帝国主义者的虐待到什么程度啊!” 랫
폼
“세월은 후다닥 지나 사람이 나이를 먹지 않을 수 없네. 나와 운고는 어느덧 열네 살이 되었네. 아! 그 열네 살 때, 벗이
|
여, 내 슬프고 불행한 일이 시작되었네. 속담에 하늘에도 예측할 수 없는 바람과 구름이 있고 사람에게도 화와 복이 있기 마
련이라고 하지만, 벗이여, 우리 조선에는 일시적 복이 없고 화만 있으니, 이는 아마 자네들이 바로 알기 어려울 것일세. 여러 Wordpress
분이 제집에서 아무것도 하지 않으나 여러분의 목숨이 전혀 안전하지 못한 것일세. 일본 경찰, 제국주의자의 앞잡이들은 걸
핏하면 조선 사람을 잡아다가 제멋대로 반역의 죄명을 씌워 그 자리에서 목을 베거나 총살했네. 아! 일본 사람이 조선에서
한 잔인한 일을 자네들이 꿈엔들 알겠는가? 자네들의 상상력이 아무리 풍부하다 할지라도 조선 사람이 일본 제국주의자들한 LMS
테 받는 학대가 어느 정도인지는 상상할 수 없을 것일세!”
“我的父亲是一个热心恢复高丽独立的人,这是为我所知道的。在这一年有一位高丽人暗杀了某日本警官,日本当局竟说我父 Education
亲是主使的嫌疑犯——这个底细我实在不晓得了。结果,我的父亲被捉去枪……毙……了……”
“내 아버지는 조선의 독립을 위해 노력한 사람이네. 이는 내가 알고 있었네. 그해에 어떤 조선 사람이 어떤 일본 경관을 Platform
암살했는데, 일본 당국에서는 내 아버지가 주모자라는 혐의를 씌워서, 그 자세한 내막을 나는 잘 몰랐지만, 내 아버지가 잡
혀가서 그만 총……살……되었네…….”
苏丹撒得骇得站将起来,连喊道:“这真是岂有此理!这真是岂有此理!唉!我不料日本人在你们高丽这般地做恶!……”
술탄 사드는 놀라 벌떡 일어나며 소리쳤다. “그건 정말 어처구니없네! 정말 어처구니없어! 아! 나는 일본 사람이 자네 조
선에서 그런 잔인한 짓을 하는 줄 몰랐네…….”
我听了李孟汉的话吃了一大惊,苏丹撒得这种态度又把我骇了一跳。李孟汉又落了泪。接着他又含着哭声断断续续地说道:
“我的父亲被日本人枪毙了之后……我的母亲……她……她……唉!可怜她……她也投海死了……”
나는 이맹한의 말을 듣고 깜짝 놀랐다. 술탄 사드의 이런 태도도 나를 깜짝 놀라게 했다. 이맹한은 또 눈물을 흘렸다. 이
어서 그가 울먹이는 목소리로 끊었다 이었다 하며 말했다. “내 아버지가 일본 사람에게 총살당한 뒤에……내 어머니……어머
니……어머니……아! 불쌍한 어머니……어머니도 바다에 뛰어들어 돌아가셨네…….”
苏丹撒得瞪着两眼不作声,简直变成了木偶一般;我似觉我的两眼也潮湿起来,泪珠几几乎从眼眶内进涌出来了。大家重行
沉默下来。窗外的风此时更呜呜地狂叫得厉害,俄而如万马奔腾,俄而如波涛怒吼,俄而如千军哭喊,俄而如地覆天翻。……这是悲
悼高丽的命运呢,还是为李孟汉的不平而鸣呢?
술탄 사드가 두 눈이 휘둥그레지며 말을 잇지 못한 채로 그야말로 나무 인형이 된 것 같았다. 내 두 눈시울도 촉촉해
지며 눈물이 쏟아지려 했다. 모두 다 말이 없어졌다. 창밖의 바람이 이때 더욱 윙윙 세차져서 느닷없이 수많은 말처럼 내달
170