Page 168 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 168

6장  혁명과  연애                    Revolution  and  Love



              儿的时候。一对小孩子无忧无虑,整日培育在自然界里,是何等的幸福啊!”
                “이  아이  둘은  늘  날마다  숲속에서  놀았네.  때로  풀밭에서  달음질하고  때로는  나뭇가지를  모아  집도  짓고  이  방은  내  방,
              저  방은  네  방  하고  깔깔  웃고  재잘거렸으며,  때로는  바닷가로  뛰어가서  누가  멀리  던지나  돌팔매질도  하고,  풀밭에  둘이  나
              란히  누워  하늘에  오락가락하는  하얀  구름을  바라보았네.  때로  그  아이  둘은  과자를  가져오고  밥을  짓는다며  자리를  만들어
              손님을  청하기도  하고,  둘이서  나란히  바위에  기대어  엄마,  아빠의  일을  말하고  다른  사람에게  들은  이야기도  하고,  다음날
              놀  일을  의논도  하고  손을  마주  잡고  바닷가에  서서  오가는  배며  파도를  바라보기도  했네.  간혹  둘이  다툴  때도  있으나  그
              것은  퍽  드문  일이고  다툰  뒤라도  얼마  안  돼서  화해했네.  두  아이는  헤어질  수  없는  짝꿍이어서  거의  함께  지냈지.  두  아이
              는  근심  없고  두려움  없고  온종일  자연  속에서  자랐으니  얼마나  행복했겠나!”                                   중
                                                                                                     국
                                                                                                     현
                  “朋友,这一对小孩子就是十几年前的我与云姑。唉!这已经是十几年前的事了!过去的已经过去,怎样才能恢复转来呢?                             당
              怎样想方法可以使我与云姑重行过当日一般的幸福生活呢?想起来,我好生幸福,但又好生心痛!”                                           대
                                                                                                     소
                “벗이여,  이  아이  둘이  십몇  년  전의  나와  운고일세.  아!  벌써  십몇  년  전의  일이  됐네!  과거는  이미  지나갔고,  어떻게
                                                                                                     설
              다시  돌이킬  수  있나?  나와  운고를  옛날처럼  행복하게  살게  할  방법이  있을까?  내가  행복하게  산  날을  생각하면  가슴이  아  |

              플  뿐이네!”                                                                               Chinese
                  “我与云姑都是贵族的后裔:我姓李,云姑姓金,金李二族在高丽是有名的贵族,维嘉,你或者是晓得的。自从日本将高丽吞
              并后,我的父亲和云始的父亲都把官辞去了,退隐于林下。她的父亲和我的父亲是非常好的朋友,而且照着亲戚讲,又是极亲近的表                             Modern
              兄弟。我俩家都住在树林的旁边,相距不过十几步路。他俩老人家深愤亡国的羞辱,同胞的受祸;但一木难支大厦,无能为力,因此
              退隐林泉,消闲山水。他俩有时围炉煮酒,谈到悲哀的深处,相与高歌痛哭。那时我与云姑年幼无知,虽时常见两位老人家这般模                              and
              样,但不解其中的原由,不过稚弱的心灵起一番刺激的波动罢了。后来我与云姑年纪渐渐大了。因之他俩老人家所谈的话,也渐渐听
              得有几分明白,并且他俩老人家有时谈话,倘若我俩在旁时,常常半中腰把话停止了,向我俩簌簌地流泪——这真教我两个稚弱
              的心灵上刻了不可消灭的印象。”                                                                        Contermporary
                “나와  운고는  모두  양반의  자손이네.  나는  이씨이고  운고는  김씨이고  김씨와  이씨  두  집안은  조선에서  이름난  양반이네.
              웨이자,  자네는  알  것이네.  일본이  조선을  병탄한  뒤에  내  아버지와  운고의  아버지는  모두  벼슬을  그만두고  시골로  은거했네.
              그녀의  아버지와  내  아버지는  매우  친한  벗이었고,  게다가  친척으로  말하면  매우  친한  사촌형제지간이라네.  우리  두  집은  숲
              옆에  있었고  서로  한  열몇  발자국밖에는  떨어져  있지  않았네.  두  어르신은  나라가  망한  수치와  동포들의  고생을  대단히  근심   Novels
              했으나  한두  사람의  힘으로는  이미  기울어진  집을  일으켜  세울  도리가  없어  시골로  은퇴해  산수  속에서  소일하게  된  것일세.
              그분들은  어느  때는  화로에  둘러앉아  술을  데워  마시다가  이야기가  슬프고  쓰라린  상처를  건드려  서로  큰  소리를  내며  우는
              때도  있었네.  그때  나와  운고는  너무  어려서  두  어르신의  그런  모습을  보고  그  까닭을  몰랐지만,  어린  맘에도  자극을  받아
              동요를  일으켰던  것일세.  뒤에  나와  운고는  점점  자라서  비로소  두  어르신의  이야기  뜻을  알  수  있게  되었네.  어르신들은  이
              야기하다가  우리가  곁에  있으면  말을  끊고  우리를  돌아보며  눈물만  뚝뚝  흘리셨네.  이것은  나이  어린  우리  마음속에  정말  잊
              으려야  잊을  수  없는  인상을  남겼네.”

                  “现在且不说他俩老人家的事情。我与云姑真是生来的天然伴侣,从小时就相亲相爱,影不离形地在一块儿生活。我俩家是不
              分彼此的,有时她在我家吃饭,有时我在她家吃饭,吃饭总要在一张桌子上,否则,我两个都吃不下饭去。她的母亲和我的母亲,
         6
         장    也就如她的父亲和我的父亲一样,也是和睦得非常,对于我俩的态度,也从未分过畛域的。我与云姑处在这种家庭环境之下,真是
              幸福极了!后来我俩年纪大了些,便开始读书,云姑的父亲当教师。我俩所念的书是一样的,先生给我俩上书讲得一样多,可是云
         혁
         명    姑的慧质总比我聪明些,有时她竟帮助我许多呢,每日读书不过三四小时,一放学时,我俩就手牵着手儿走到林中或海边上来
         과    玩。”

         연      “이제  두  어르신  이야기는  그만두겠네.  나와  운고는  정말  태어났을  때부터  자연스레  동무였고,  어릴  때부터  서로  친하고
         애    다정하게  그림자처럼  같이  지냈네.  우리는  집도  서로  구별하지  않고  운고가  우리  집에  와서  같이  먹거나  내가  그  집에  가서
              먹거나  꼭  그와  한  상에서  먹었는데,  만일  그렇지  않으면  둘  다  밥을  먹지  않았네.  그녀의  어머니와  내  어머니도  아버지들과
              같이  매우  화목하고  우릴  똑같이  여겨서  조금도  구별이  없었네.  나와  운고는  이런  가정적  환경에서  참으로  너무  행복했네.
              우리는  점점  자라서  책을  읽기  시작했는데,  운고의  아버지가  훈장이  되어서  우리  둘은  배우는  책도  같았네.  훈장한테  배우는

                                                                                          165
   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173