Page 169 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 169

중국현당대소설 인문융합 큐레이터





              것은  같았으나,  운고의  지혜는  나보다  훨씬  총명했으며  내가  그에게  배운  적도  한두  번이  아니었네.  매일  불과  서너  시간  책
              읽기를  마치면  우리는  손에  손을  잡고  숲속이나  바닷가로  놀러  가는  것이  일이었네.”

                  “啊!我还记得有一次,说起来倒是很有趣的:离我俩家不远有一位亲戚家,算起来是我的表兄,他结婚的时候,我与云姑
              被两位母亲带着去看了一回;第二天我俩到林中玩耍时,就照样地仿效起来——她当做新娘子,我当做新郎。这时正是风和草碧,
              花鸟宜人的春天。我俩玩得没趣,忽然想起装新娘和新郎的事情来,于是我采了许多花插在她的发辫上,她也就低着头装做新娘的
              样子,我牵着她的手一步一步地走。我俩本是少小无猜,虽然装做新娘和新郎的模样,实还不知新娘和新郎有什么关系,一对小新
              人正走着走着;忽然从林右边出现了两个人,原来是她的父亲和我的父亲。他俩走到我俩的面前来,疑惑地问道:‘你俩为什么这
              种模样儿?’我俩虽然是这般地游戏:但见他俩老人家走来时,也不觉表示出一种羞答答的神情。‘我俩装新娘和新郎,她是新娘,                             Wordpress
              我是新郎——我俩这般玩。’我含羞地答应了一句,两位老人家听着笑起来了。我的父亲向她的父亲问道:‘老哥!你看这一对小新人
              有不有趣呢?’云姑的父亲用手抚弄着自己细而长的胡须,向着我俩很慎重地看了几眼,似觉起了什么思索也似的,后来自己微笑着                             LMS
              点一点头,又向我的父亲说道:‘的确有趣!不料这两个小东西玩出这个花样儿。也好,老弟,我俩祝他俩前途幸福罢。……’当时我
                                                                                                     교
              不明白云姑的父亲说话的深意——他已把云姑暗暗地许给我了。”                                                          육

                “아!  아주  재미있는  얘기가  생각났으니  소개하겠네.  우리  집에서  멀지  않은  곳에  친척  집이  있었는데,  그  집  사혼  형의   플
              결혼  날  우리는  두  어머니를  따라갔었네.  그  이튿날  우리  두  사람은  숲에  가서  바로  그  흉내를  냈는데,  그녀는  신부가  되고   랫
                                                                                                     폼
              나는  신랑이  됐네.  때는  마침  바람이  산들산들  불고  새싹이  푸릇푸릇  솟아나  꽃과  새가  모두  사람을  즐겁게  하는  봄날이었
                                                                                                       |
              네.  우리  두  사람은  놀다가  싫증이  났을  적에  난데없이  신랑  신부의  일이  생각났고,  그래서  내가  그녀의  머리에  꽃을  꽂아주
              자  그녀도  고개를  숙이고  신부의  흉내를  내서  나와  손에  손을  잡고  걸어갔네.  우리  두  사람은  아직  어리고  순진해서  신랑   Wordpress
              신부가  되기는  했으나  사실  신랑과  신부가  무슨  관계인지  몰랐네.  두  어린  내외가  이렇게  걷고  있을  때  난데없이  숲  오른쪽
              에서  두  사람이  나타났는데,  그녀의  아버지와  내  아버지였네.  두  어르신이  우리  앞에까지  와서  궁금해하며  ‘너희들  왜  그런
              모습이니?’  하고  물었다네.  우리는  이렇게  놀았으나  두  어르신이  나타나니  어쩐지  부끄러웠다네.  ‘저희는  신랑  신부  놀이를      LMS
              하고  있었어요.  제가  신랑이  되고  운고가  신부가  되어  우리는  이렇게  놓아요’  하고  내가  부끄러운  듯이  대답하니까  두  어르
              신은  껄껄  웃으셨네.  내  아버지가  운고  아버지를  보고  ‘형님!  어린  내외  한  쌍을  보니  재미있지  않습니까?’  하고  말하니까   Education
              운고  아버지는  긴  수염을  한  번  쓰다듬으며  우리를  신중하게  바라보다가  무슨  감이  잡힌  듯이  미소  지으며  고개를  끄덕이면
              서  말했다네.  ‘참  재미있군!  두  어린  녀석이  이런  놀이를  할  줄은  몰랐네.  아우님,  잘됐네.  우리  이  아이들의  앞날의  행복을
              축하하세.’  그때  나는  운고  아버지의  말뜻을  잘  몰랐지만,  사실은  암암리에  운고를  내게  주겠다는  말이었네.”              Platform

                  “光阴如箭也似地飞跑,真是过得快极了。我与云姑的生活这样慢慢地过去,不觉已经到十一二岁时期。我俩的年纪虽然一天
              一天地大了,但我俩的感情并不因之生疏,我俩的父母也不限制我们。每天还是在一块儿读书,一块儿在林中玩;云姑的父亲是一
              个很和善的人,他并不以冬烘先生的态度对待我俩,有时他还教授一些歌儿与我俩唱。在春天的时候,林中的鸟声是极好的音乐,
              我与云姑玩到高兴时,也就唱起歌儿,与鸟声相应和。啊!说起鸟来,我又想起来一椿事情了:有一天晚上,我的一位堂兄由家里
              到我家来,他带来一只绿翠鸟给我玩,这绿翠鸟是关在竹笼子里头的。我当时高兴得了不得,因为这只缘翠鸟是极美丽,极好看
              的:红嘴,绿羽,黄爪,真是好玩极了!我不知道在你们的国度里,有没有这样美丽的鸟儿,但在我们高丽,这绿翠鸟算是很美
              丽的了。因为天太晚了,云姑怕已睡着了,我没有来得及喊她来看我新得的宝贝。我这一夜简直没有入梦,一会儿担心鸟笼挂在屋
              詹下,莫要被猫儿扑着了;一会儿想到明天云姑见到绿翠鸟时,是何等地高兴;一会儿想到可惜堂兄只带了一只绿翠鸟给我,若带
              来两只时,我分一只给云姑,岂不更好么?……因为一只绿翠鸟,我消耗了一夜的思维。”
                “세월은  화살  같이  지나가고  정말  빨리  지나갔네.  나와  운고는  그러는  사이에  어느덧  열한두  살이  되었네.  우리는  점점
              커갔으나  조금도  서로  떨어지지  않고  또  부모님들도  구태여  우리에게  간섭하지  않았네.  날마다  함께  공부하고  숲에서  같이
              놓았네.  운고  아버지는  매우  점잖은  분이라서  시골  훈장님처럼  혼내는  일도  없고  때로는  노래도  가르쳐주었네.  봄이  되면  숲
              속에서  새들의  노래는  매우  아름다운  음악이  되고  나와  운고는  흥이  날  적에  새들과  함께  가락을  맞추어  노래  불렀네.  옳지!
              새  말이  나왔으니  한  가지  얘깃거리가  생각났네.  어느  날  저녁에  사촌형이  나  가지고  놀라고  파랑새  한  마리를  대나무로  만
              든  조롱에  넣어  가지고  왔었네.  나는  그때  여간  기뻐하지  않았네.  그  파랑새는  무척  예뻤네.  빨간  주둥이,  푸른  날개,  노란
              발톱,  참말  좋은  장난감이었네!  자네들  나라에도  이런  새가  있는지  모르겠으나  우리  조선에서는  이  파랑새를  무척  어여쁜  새
              로  여긴다네.  그때는  날이  저물어  운고도  이미  잠이  든  것  같아서  나는  이  새로  얻은  보배를  알리지  못했네.  그래서  밤새  나


           166
   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174