Page 27 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 27
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
地想,“这坟里的也是儿子了。”
那老女人徘徊观望了一回,忽然手脚有些发抖,跄跄踉踉退下几步,瞪着眼只是发怔。
그 무덤은 좁은 길을 사이에 두고 샤오솬의 무덤과 나란히 있었다. 화씨 아주머니는 그녀가 반찬 네 접시와 밥 한 공기
를 차리고 한바탕 곡을 한 다음, 종이돈을 사르는 모습을 보면서 속으로 생각했다. ‘저 무덤에 묻힌 사람도 아들인가 보구
나.’
그 나이든 여자는 서성이며 주위를 둘러보다 별안간 손발을 부르르 떨며 휘청휘청 뒤로 몇 걸음 물러섰다. 눈이 휘둥그레
지고 넋을 잃은 표정이었다.
华大妈见这样子,生怕她伤心到快要发狂了;便忍不住立起身,跨过小路,低声对他说,“你这位老奶奶不要伤心了,—— Wordpress
我们还是回去罢。”
那人点一点头,眼睛仍然向上瞪着;也低声痴痴的说道,“你看,——看这是什么呢?” LMS
그 모습을 본 화씨 아주머니는 그녀가 슬픔을 못 이겨 미쳐버릴까 싶어 일어나 길을 건너가서 조용히 타일렀다. “할머니,
교
너무 슬퍼 말아요. 우리 그만 돌아가는 게 좋을 것 같네요.” 육
그 여자는 고개를 끄덕였지만, 여전히 부릅뜬 눈으로 허공을 바라보고 있었다. 그녀가 조그맣게 더듬거리며 말했다. “저것 플
좀 봐요. 저게 뭐지요?” 랫
폼
|
华大妈跟了他指头看去,眼光便到了前面的坟,这坟上草根还没有全合,露出一块一块的黄土,煞是难看。再往上仔细看
时,却不觉也吃一惊;——分明有一圈红白的花,围着那尖圆的坟顶。 Wordpress
화씨 아주머니는 그녀의 손가락이 가리키는 방향을 보았다. 시선이 앞의 무덤으로 옮겨졌다. 그 무덤은 아직 때가 뿌리를
못 내려 군데군데 누런 흙이 보기 싫게 드러나 있었다. 이어서 더 위쪽을 자세히 보다가 화씨 아주머니는 깜짝 놀랐다. 분명
히 빨갛고 하얀 꽃들이 무덤 꼭대기를 빙 두르고 있었다. LMS
他们的眼睛都已老花多年了,但望这红白的花,却还能明白看见。花也不很多,圆圆的排成一个圈,不很精神,倒也整齐。华 Education
大妈忙看他儿子和别人的坟,却只有不怕冷的几点青白小花,零星开着;便觉得心里忽然感到一种不足和空虚,不愿意根究。那老女
人又走近几步,细看了一遍,自言自语的说,“这没有根,不像自己开的。——这地方有谁来呢?孩子不会来玩;——亲戚本家早不
来了。——这是怎么一回事呢?” Platform
두 사람은 눈이 침침해진 지 이미 여러 해가 되었지만, 그 빨갛고 하얀 꽃은 똑똑히 볼 수 있었다. 꽃은 많지는 않아도
둥글게 원을 이루었고 썩 싱싱하지는 않았지만 말끔한 모양이었다. 화씨 아주머니는 얼른 자기 아들과 다른 사람들의 무덤을
둘러보았다. 추위도 아랑곳하지 않는 작고 하얀 꽃들만 드문드문 피어 있었다. 별안간 허전하고 모자란 느낌이 들었지만 왜
그런지는 알고 싶지 않았다. 그 나이든 여자는 또 몇 걸음 다가가서 꼼꼼히 살펴보더니 혼잣말을 했다.
“이건 뿌리가 없네. 여기서 핀 게 아니잖아! 누가 온 걸까? 애들이 장난쳤을 리도 없고 친척들도 오지 않았을 텐데 어찌
된 일이지?”
她想了又想,忽又流下泪来,大声说道:“瑜儿,他们都冤枉了你,你还是忘不了,伤心不过,今天特意显点灵,要我知道
么?”
她四面一看,只见一只乌鸦,站在一株没有叶的树上,便接着说,“我知道了。——瑜儿,可怜他们坑了你,他们将来总有
报应,天都知道;你闭了眼睛就是了。——你如果真在这里,听到我的话,——便教这乌鸦飞上你的坟顶,给我看罢。”
그녀는 이리저리 생각하다가 갑자기 눈물을 흘리며 큰 소리로 말했다.
“위얼, 그놈들이 네게 누명을 씌운 걸 못 잊고 원통해서 오늘 신통력으로 내게 알리려는 거니?”
그녀는 사방을 둘러보았다. 까마귀 한 마리가 잎도 없는 나무 위에 앉아 있는 것이 보였다.
“알겠다, 얘야. 불쌍하게도 너는 놈들의 함정에 빠졌지. 그 놈들은 언젠가 천벌을 받을 거야. 하늘이 다 알고 계시니까.
그러니 너는 편히 눈을 감아도 된다. 얘야, 네가 정말 여기 있고 내 말을 들었다면 저 까마귀를 네 무덤 위로 날려 내게 보
여주렴.”
24