Page 273 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 273

중국현당대소설 인문융합 큐레이터







                  郑先生是个遗少,因为不承认民国,自从民国纪元起他就没长过岁数。虽然也知道醇酒妇人和鸦片,心还是孩子的心。他是
              酒精缸里泡着的孩尸。
                정  선생은  구식  나리로  민국(中华民国)을  인정하지  않고  민국  원년부터  나이를  세지  않았다.  주색에  빠지고  아편은  알았
              지만,  마음은  여전히  아이의  마음이었다.  그는  술독에  빠진  아이  시체였다.

                  郑夫人自以为比他看上去还要年青,时常得意地向人说:“我真怕跟他一块儿出去——人家瞧着我比他小得多,都拿我当他
              的姨太太!”俊俏的郑夫人领着俊俏的女儿们在喜庆集会里总是最出风头的一群。虽然不懂英文,郑夫人也会遥遥地隔着一间偌大
              的礼堂向那边叫喊:“你们过来,兰西!露西!沙丽!宝丽!”在家里她们变成了大毛头,二毛头,三毛头,四毛头。底下还有三个                             Wordpress
              是儿子,最小的儿子是一个下堂妾所生。
                정  부인은  스스로  그보다는  훨씬  젊어  보인다고  여겼다.  자주  우쭐대며  남에게  말하곤  했다.  “나는  정말  그와  함께  나가  LMS
              는  것이  겁나요.  남들이  나를  그보다  한참  어리게  봐서  모두  나를  그의  첩이라고  하거든요!”  빼어난  미모의  정  부인은  뛰어
                                                                                                     교
              난  용모의  딸들을  데리고  잔치  자리에  가면  늘  가장  나서는  축인  셈이다.  영어를  알지  못하지만,  정  부인은  큰  강당  너머  멀  육

              리서도  저쪽을  향해  소리치곤  한다.  “너희들  이리  와라,  낸시!  루시!  사리!  바오리!”  집에서  그녀들은  첫째,  둘째,  셋째,  넷  플
              째로  바뀌었다.  아래로  또  세  아들이  있는데,  막내아들은  첩이  낳았다.                                       랫
                                                                                                     폼
                                                                                                       |
                  孩子多,负担重,郑先生常弄得一屁股的债,他夫人一肚子的心事。可是郑先生究竟是个带点名士派的人,看得开,有钱的
              时候在外面生孩子,没钱的时候在家里生孩子。没钱的时候居多,因此家里的儿女生之不已,生下来也还是一样的疼。逢着手头活                              Wordpress
              便,不能说郑先生不慷慨,要什么给买什么。在鸦片炕上躺着,孩子们一面给捶腿,一面就去掏摸他口袋里的钱;要是不叫拿,她
              们就捏起拳头一阵乱捶,捶得父亲又是笑,又是叫唤:“嗳哟,嗳哟,打死了,这下子真打死了!”
                아이가  많으니  부담이  컸다.  정  선생은  늘  많은  빚에  쪼들려서,  그의  부인은  걱정이  많았다.  하지만  정  선생은  아무튼지   LMS
              명사  기질을  좀  지닌  사람으로서  달관하고  돈이  있을  적에는  밖에서  아이를  만들고,  돈이  없을  적에는  집에서  아이를  만들었
              다.  돈이  없을  때가  대부분이어서  집  안에서  쉬지  않고  아들딸을  낳았고  낳을  때도  역시  똑같이  아팠다.  손에  약간의  돈이   Education
              생기면  정  선생은  돈을  아끼는  사람이  아닌지라  아이들이  원하는  대로  다  사주었다.  아편  구들장에  누워  있으면  아이들이  다
              리를  두드리면서  그의  주머니에서  돈을  더듬었다.  가져가지  못하게  하면  딸들은  주먹을  쥐고  마구  때려서  아버지가  웃으면서
              소리를  지르게  했다.  “아야,  아야,  맞아  죽겠다,  이번에는  정말  맞아  죽겠어!”                                Platform

                  过年的时候他领着头耍钱,做庄推牌九,不把两百元换来的铜子儿输光了不让他歇手。然而玩笑归玩笑,发起脾气来他也是
              翻脸不认人的。
                설을  쇨  적에  그는  앞장서서  노름하고  골패  노름의  선을  하면서  동전으로  바꾼  이백  위안을  다  잃지  않으면  손을  놓지
              못했다.  그러나  장난은  장난이어야  하는데  성질을  부리면  그도  외면하고  아는  체를  하지  않았다.

                  郑先生是连演四十年的一出闹剧,他夫人则是一出冗长的单调的悲剧。她恨他不负责任;她恨他要生那么些孩子;她恨他不
              讲卫生,床前放着痰盂而他偏要将痰吐到拖鞋里。她总是仰着脸摇摇摆摆在屋里走过来,走过去,凄冷地磕着瓜子——一个美丽苍
              白的,绝望的妇人。
                정  선생의  마흔  해  동안  삶이  익살극이었다면,  그의  부인은  길고  지루하며  단조로운  비극이었다.  그녀는  그가  책임감이
              없다고  탓하고  그가  그렇게  많은  아이를  낳으려  한  걸  원망했다.  그리고  그가  위생에  신경  쓰지  않는  걸  타박했고  침대  앞
              에  가래  통을  놓았지만,  그가  굳이  슬리퍼  안에  가래를  뱉곤  했다.  그녀는  늘  얼굴을  쳐들고  집  안을  건들건들  걸어  다니며
              썰렁하게  해바라기  씨를  까먹었다.  어여쁘고  해쓱한,  절망한  부인이었다.

                  难怪郑夫人灰心,她初嫁过来,家里还富裕些的时候,她也会积下一点私房,可是郑家的财政系统是最使人捉摸不定的东
              西,不知怎么一卷就把她那点积蓄给卷得荡然无余。郑夫人毕竟不脱妇人习性,明知是留不住的,也还要继续地积,家事虽是乱麻
              一般,乘乱里她也捞了点钱,这点钱就给了她无穷的烦恼,因为她丈夫是哄钱用的一等好手。
                정  부인이  낙심하는  것도  무리가  아니다.  그녀가  막  시집왔을  적에  집안은  그래도  부유한  편이었고,  그녀도  개인적으로


           270
   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278