Page 389 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 389
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
两只手是自由的,有时甩来甩去,觉得上肢轻松得令人飘飘然。有时交插手指放在胸前,一副虔诚的样子。有时用两手拢成一个圆
环,这是一个练气功的姿势,为了拔步陡坡,必须气运丹田。每走一步他都觉得腿在长劲,腰在长劲,他确实是脚跟站稳,脚踏
实地,在把自己的体力和热情,把饱含着农作物所需要的氮、磷、钾和有机质的肥料,献给哺育着我们的共和国的农田。
그는 언덕을 기어오르고 비탈을 넘어 구불구불한 산길을 따라 앞으로 나아갔다. 그는 허리와 등을 70도로 굽히고 애써
늙은 농부의 모습을 흉내 내며 두 다리를 벌리고 약간 권법을 써서 평형을 유지하는 데 도움이 되게 했다. 두 손이 자유로
워 때로 이리저리 흔들면 상체가 한결 가벼워짐을 느꼈다. 때로 손가락을 깍지를 끼고 가슴 앞에 높고 경건한 자세를 했다.
때로는 두 손으로 둥근 고리를 만드는데 이는 기공을 연마하는 자세로 가파른 비탈길을 오르기 위해 반드시 단전 호흡을 해
야 한다. 걸음마다 그는 모두 다리에 힘이 자라고 허리에 힘이 자란다고 여겼다. 그는 확실히 발꿈치를 땅에 붙이고, 발로
땅을 디뎠다. 자신의 체력과 열정을 농작물이 필요한 질소, 인, 칼륨 등 유기물질을 가득 포함한 비료를 우리 공화국의 농토 Wordpress
를 포육하는 데 바쳤다.
他掏大粪。粪的臭味使他觉得光荣和心安。一挑一挑粪稀和黄土拌在一起,他确实从心眼里觉得可爱,拌匀了,发酵了,滤 LMS
교
细了,黄土变得黑油油的了,粘土也变得疏松,然后装上马车,拉到地里,撒开,风把粪渣送到嘴里。他觉得舒畅,因为,他已经 육
被大地妈妈养活了二十多年,如今第一次把礼物献给大地妈妈…… 플
그는 큰 똥을 골랐다. 똥의 악취가 그에게 영광과 편안함을 느끼게 했다. 거름과 황토를 차례차례 한 데 뒤섞었다. 그는 랫
폼
확실히 마음속에서, 고르게 버무려 발효시키고 가늘게 여과하여 황토가 시커멓게 되고 점토도 푸석푸석해지고 그런 다음에
|
마차에 싣고 밭으로 끌고 가서 뿌려주고, 바람이 불어 분뇨 재를 입속으로 실어오는 것을 즐겁게 느꼈다. 그가 후련함을 여
긴 까닭은 어머니 대지가 지난 20여 년 동안 그를 키웠고, 지금 처음으로 예물을 어머니 대지에 바친 데 있었다. Wordpress
春天了,他深翻地,目不斜视,耳不旁听,全部肌肉和全部灵魂的能力集中在三个动作上:直腰竖锨,下蹬,翻土;然后又
是直腰竖锨……他变成了一台翻地机,除了这三个动作他的生命再没有其他的运动。他飞速地,像是被电马达所连动,像是在参加 LMS
一场国际比赛一样地做着这三位一体的动作。腰疼了,他狠狠心,腿软了,他咬咬牙。腿完全无力了,他便跳起来,把全身的重量集
中到蹬锨的一条腿上,于是,借身体下落的重力一压,扑哧,锨头直溜溜地插到田地里……头昏了,这只能使他更加机械地、身不由 Education
己地加速着三段式的轮转。
봄이 되었다. 그는 땅을 깊이 뒤엎으며 곁눈질하지 않고 귀로 듣지 않고 근육과 영혼의 모든 능력 전부를 세 가지 동작
에 집중했다. 허리 곧게 펴기, 무릎 굽히기, 가래질하기. 그런 다음에 다시 허리를 곧게 편다……. 그는 가래질하는 기계가 Platform
되었고, 이 세 가지 동작 말고 그의 생명에 더는 다른 동작이 없었다. 그는 전기모터가 된 듯이 국제경기에 참여한 듯이 이
삼위일체의 동작을 날 듯이 해치웠다. 허리가 아프면 모질게 마음먹고, 다리가 풀리면 그는 이를 악물었다. 다리에 완전히
힘이 없어지면 그는 벌떡 일어나서 온몸의 체중을 가래를 밟는 다리 쪽에 실었다. 그리하여 몸이 떨어지는 중력에 눌려 팍
가래 머리가 밭에 꼿꼿하게 꽂혔다……. 머리가 어지럽다면, 이는 그에게 더욱 기계적으로 몸이 저절로 3단식 운전을 가속하
게 할 뿐이었다.
忘我的劳动,艰苦而又欢乐。刹那间,一个小时过去了,三个小时过去了,十二个小时也过去了,他翻了多么大一片土地!
都是带着墒、带着铁锨的脖颈印儿的褐黑色土块,你想数一数有多少锨土吗?简直比你的头发还多……人原来可以做这么多切实
有益的事。这些事不会在一个早上被彻底否定,被批判得体无完肤……
망아의 노동의 고달픔은 즐거움도 된다. 순식간에 한 시간이 지나가고 세 시간이 지나가고 열두 시간도 지나간다. 그가
얼마나 많은 땅을 갈아엎었나! 모두 물기 머금고 삽의 목덜미 자국이 있는 갈색과 검은색 흙덩어리이다. 너는 얼마나 가래질
했는지 세워 보고 싶어? 그야말로 네 머리털보다도 더 많다……. 사람은 원래 이렇게 착실하게 유익한 일을 할 수 있어. 이
런 일이 어느 날 아침에 철저하게 부정되고 만신창이가 되도록 비판받을 수는 없지…….
夏天,他割麦子,上身脱个精光,弯下腰来把脊背袒露在阳光下面。镰刀原来是那么精巧,那么富有生命,像灵巧的手指一
样,它不但能斩断麦秸,而且可以归拢,可以捡拾,可以搬运。他学会用镰刀了,而且还能使出一些花招,嚓嚓嚓,腾出了一片
地,嚓嚓嚓,又是一片地。多么可爱的眉毛,每个人都有两道眉毛,这样的安排是多么好,不然,汗水流得就会糊住眼睛。直一下腰
吧,刚才还是密不透风的麦田一下子开阔了许多,看见了在另一边劳动的农民,看到山和水。一阵风吹来,真凉快,真自豪……
386