Page 74 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 74
3장 우울과 낭만 Depression and Romance
마치 채소 이파리 같았고, 마르고 작은 그의 몸집이 남에게 그의 나이를 알아볼 수 없게 했다. 푸르죽죽한 얼굴에 쇠테 근시
안경을 걸쳤다. 아마 그의 나쁜 버릇일 텐데, 남을 볼 적에 정면으로 바라보지 않고 비스듬히 안경 너머로 바라보지 않으면
눈초리를 그 가늘고 검은 안경테 밖으로 보내며 몰래 보는 것이었다. 그가 나를 한 번 보았을 적에, 나는 적이 놀랐다. 그의
안경테 밖으로 내뿜는 눈빛이 이렇게 말하는 것 같았다. “당신 주의가 없다고? 참 불쌍하군!”
我的同乡替我们介绍之后,他又对我斜视了一眼,才从他那青灰布的长衫里摸了一张名片出来。我接过来一看,上边写着“人
生艺术主唱者江涛,浙江”的几个字,我见了浙江两字,就感觉着一种亲热的乡情,便问他说:“江先生也是在大学文科里念书的
么?” 중
국
나의 동향 사람이 우리를 소개한 뒤에 그가 또 나를 힐끗 쳐다보고 나서 그가 그 짙은 잿빛 두루마기 안에서 명함 한 장
현
을 꺼냈다. 내가 받아서 보니 명함에는 ‘인생 예술의 제창자 장타오, 저장’이라고 적혀 있었다. 나는 저장이라는 지명을 보고 당
속으로 친밀감이 들었다. 그래서 그에게 물었다. “장 선생도 인문학 공부를 하십니까?” 대
소
설
他又斜视了我一眼,放着他那同猫叫似的喉音说:“是的是的,我们中国的新文学太不行了。我今天『晨报』上的一篇论文你看 |
见了么?现在我们非要讲为人生的艺术不可。非要和劳动者贫民表同情不可。他们西洋人在提倡第四阶级的文学,我们若不提倡第五
第六阶级的文学,怎么能赶得他们上呢?况且现在中国的青年都在要求有血有泪的文学,我们若不提倡人生的艺术,怕一般青年 Chinese
就要骂我们了。”
그가 다시 나를 힐끗 보더니 고양이 같은 목소리로 말했다. “네, 그래요. 우리 중국의 신문학은 아직 멀었습니다. 나는 오 Modern
늘 『신보』에 논문 한 편을 냈는데 보셨소? 지금 우리는 인생을 이야기해야 합니다. 운동하는 사람들, 빈민들에게 동정을 표
해야 합니다. 서양 사람들은 제4계급 문학("第四阶级文学家"主要指后期创造社和太阳社成员,他们通常被视为亭子间作家。)을 and
제창했습니다. 우리가 제5, 6계급의 문학을 제창하지 않는다면, 어떻게 그들을 따라가겠습니까? 지금 중국의 젊은이들은 피
와 눈물의 문학을 원합니다. 우리가 인생을 위한 예술을 제창하지 않으면 젊은이들이 우리를 욕하지 않을까 두렵습니다.”
江君讲到这里,胡君光着两眼,带了怒,放大了他那洪钟似的声音叱着说:“江涛,你那人生艺术,本来是隶属于我的人道 Contermporary
主义的。为人生的艺术是人道主义流露在艺术方面的一端。你讲话的时候绝不提起你的主义的父祖,专在那些小问题上立论,我是
非常反对的,并且你那名片上也不应该只刻人生艺术那几个字,因为人生艺术,还没有成一种主义,你知道么?你在名片上无论
如何,非要刻人道主义者不可,你立刻去改正了吧!” Novels
장군이 이렇게 말하자 후군은 눈을 번뜩이며 버럭 화를 냈다. “장타오, 자네의 인생을 위한 예술은 원래 나의 인도주의에
예속한 것이네. 인생을 위한 예술은 인도주의가 예술 분야에 나타난 일부분일 뿐이네. 자네는 말을 할 적에 자네의 주의의
원류를 말하지 않고, 그런 작은 문제에 대해서만 이론을 세우는데, 나는 절대 반대하네. 자네 명함에 인생 예술이니 뭐니 그
몇 자를 새기면 안 된다고 여기네. 인생 예술은 아직 주의로 정착되지 않았네. 자네 아는가? 어쨌든 그 명함에 인도주의라고
새겨야지. 즉시 가서 고치게!”
胡君江君争论了两个钟头,还没有解决,我看看太阳已经下山了,再迟留一刻,怕在路上要中了秋寒,所以就一个人走了。
我走到门口的时刻,听见屋里争执的声音更高了起来,本来是胆子很小,并且又非常爱和平的我,一边在灰土很深的日暮的街上走
回家来,一边却在心里祈祷着说:“可敬可爱的诸位主义的斗将呀,愿你们能保持和平,尊重人格,不至相打起来。”
3
장 후군과 장군이 두 시간 동안 토론을 벌였는데도 결말이 나지 않았다. 나는 해가 이미 지고 나서도 15분을 더 머물렀다.
그리고는 길에서 가을 감기에 걸릴까 걱정되어 나 혼자만 나왔다. 내가 문을 나설 적에도 안쪽에서 티격태격하는 소리가 났
우
울 다. 원래 소심하고 평화를 사랑하는 나는 먼지 가득한 어스름 길로 집에 돌아오면서 속으로 이렇게 기도했다.
과 사랑하고 존경하는 주의를 지닌 제군 여러분! 그대들이 평화를 유지하고 인격을 존중하여 싸우지 않기를 바랍니다!
낭
만 三
我回到哥哥家里,看见哥哥在上房厅上与侄儿虎子和侄女定子玩耍。一把洋灯的柔和的光线,正与这中产家庭的空气相合,溶
溶密密的照在哥哥和侄儿侄女的欢笑的面上。我因怕把他们欢乐的小世界打破,便走近坐在灯下按钢琴的嫂嫂身边去。嫂嫂见了我,
71