Page 189 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 189

중국현당대소설 인문융합 큐레이터





                  孩子不见他妈,就“哇哇”地嚎啕起来,和着手风琴的伴奏,发出一种奇怪的音乐,引起了人们的注意。
                애가  엄마가  보이지  않자  앙앙  울기  시작했고,  풍금의  반주에  맞추어서  괴상망측한  음악이  흘러나오니  사람들이  주목했
              다.


                  我扛着脸,抱起孩子,回到卧室里去。只见她伏在桌上写字呢!我悄悄地走到她的背后一看,原来她在给我写信:“李克同
              志:你的心大大的变了……”她发觉我来,马上又把纸撕了!
                나는  낯가죽  두껍게  애를  안고  침실로  돌아갔다.  그녀는  책상  위에  엎드려서  글자를  쓰고  있었다!  나는  살그머니  그녀의
              등  뒤로  가서  보았다.  그녀가  나에게  편지를  쓰는  중이었다.  “리커  동지,  당신  마음이  너무  변했어요…….”  그녀가  내가  온
              것을  알고,  즉시  종이를  박박  찢어버렸다!                                                           Wordpress

                  孩子见了妈,挂着两行眼泪,笑着,跳着,“哇!哇!”地叫,向她扑去,她才接过孩子,解开怀来喂奶。一面走到门边,背                            LMS
              贴着门,向我命令地说:“不许走!咱们谈判谈判!”
                                                                                                     교
                애가  엄마를  보고  눈물  두  줄기를  달고  웃으면서  팔짝거리면서  와!  와!  외치면서  그녀에게  달려가자  그녀가  애를  안아서    육

              가슴을  풀어헤치고  젖을  먹였다.  문  쪽으로  걸어가면서  문을  등지고  서서  그녀에게  명령하며  말했다.  “가면  안  돼!  우리  담  플
              판  좀  합시다!”                                                                            랫
                                                                                                     폼
                                                                                                       |
                  三

                  她真是一个倔强的人。                                                                         Wordpress
                그녀는  정말  고집이  센  사람이다.                                                               LMS

                  这些虽然都是非原则问题,但也恰好正在这些非原则问题上面,我们之间的感情,开始有了裂痕!结婚以来,我仿佛才发
              现我们的感情、爱好、趣味……差别是这样的大!                                                                 Education
                이런  것들이  모두  비원칙적인  문제라고  해도,  마침  이런  비원칙적인  문제들에서  우리  사이의  감정은  틈이  생겼다!  결혼한
              이후  나는  비로소  우리의  감정,  기호,  취미들에  이렇게  큰  차이가  있음을  발견한  듯했다!

                  她对我,越看越不顺眼,而我也一样,渐渐就连她一些不值一提的地方,我也看不惯了!比方:发下了新制服,同样是灰布                             Platform
              “列宁装”,旁的女同志们穿上了,就另一个样儿:八角帽往后脑瓜上一盖,额前露出蓬松的散发,腰带一束,走起路来两脚成一条
              直线,就显得那么洒脱而自然……而她呢,怕帽子被风吹掉似的,戴得毕恭毕正,帽沿直挨眉边,走在柏油马路上,还是像她早先
              爬山下坡的样子,两腿向里微弯,迈着八字步,一播一摆,土气十足……我这些感觉,我也知道是小资产阶级的,当然不敢放到桌
              子面上去讲!但总之一句话:她使我越来越感觉过不去,甚至我曾经想到:我们的夫妇关系是否可以继续维持下去?
                나에  대해  그녀는  보면  볼수록  맘에  안  들었고  나도  마찬가지로  점차  그녀의  하찮은  것들까지도  눈에  거슬렸다!  예를  들
              면  새  제복을  분배하면  똑같은  잿빛  천의  레닌복인데,  옆의  여성  동지들이  입으면  다른  태가  있었다.  팔각모자를  뒤통수에
              쓰면  이마  앞에  더부룩한  머리털이  드러났고,  허리띠를  묶고  길을  걸으면  두  다리는  직선이  된다.  얼마나  소탈하고  자연스러
              워  보이는가.  그녀는  모자가  바람에  날려갈까  걱정스러운지  매우  공손하게  착용하고  모자챙이  곧장  눈썹  가장자리까지  닿고
              아스팔트를  걸어가면  그녀는  무슨  산비탈을  올라가고  내려가는  모습인지라  두  다리는  안으로  약간  굽었고  팔자걸음이고  흔들
              흔들하는  것이  촌티가  줄줄  흐른다…….  내  이런  느낌들이  나도  프티  부르주아적인  것을  알기에  책상  위로  가져가서  말할  도
              리는  없다!  하지만  결론적으로  한마디  하면  그녀가  나를  갈수록  좋지  않게  느끼니까  나는  심지어  이렇게  생각했다.  우리  부
              부  관계를  계속해나갈  수  있을까?

                  幸好,不久她被分配到另一个机关去工作了!我欢欢喜喜的打发她走了,精神上好像反倒轻松了许多!
                다행히  오래지  않아  그녀가  다른  기관으로  분배되어  가게  됐다!  나는  신바람이  나서  그녀에게  알려주러  갔다.  정신적으로
              되레  많이  홀가분해진  것  같았다!




           186
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194