Page 280 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 280
8장 사회와 어둠 Society and Darkness
그녀가 몸을 옆으로 기울이고 자오 어멈에게 그녀 등 뒤쪽에서 요리를 차리게 하며 말했다. “장 선생, 따뜻할 때 돼지족
발을 드세요. 요즘 우리 부부는 저 양반이 여전히 나를 이렇게 대해요. 그러나 지금은 그가 무섭지 않아요! 내가 그에게 말
했죠. ‘맞아요. 난 불쌍한 여자이고. 내 몸은 병들고 나는 능력이 없는 여자예요. 그러나 나를 아무리 억압해도 나에게는 나
를 보호해줄 아들딸이 있어요! 흥 내 딸은 나를 사랑하고, 내 사위는 나를 사랑하죠‘ 하고 말이에요.”
川嫦心中本就不自在,又觉胸头饱闷,便揉着胸脯子道:“安恢怎么的,心口绞得慌。”
촨창은 마음이 원래 불편했는데, 또 가슴이 답답해서 가습과 배를 문지르며 말했다. “왜 그런지 속이 뒤틀려요.”
중
국
郑夫人道:“别吃了,喝口热茶罢。”川嫦道:“我到沙发上靠靠,舒服些。”便走到穹门那边的客厅里坐下。这边郑夫人悲悲切
현
切倾心吐胆诉说个不完,云藩道:“伯母别尽自伤心了,身体经不住。也要勉强吃点什么才好。”郑夫人舀了一匙子奶油菜花,尝了一 당
尝,蹙着眉道:“疤腻了,还是替我下碗面来罢。有蹄子,就是蹄子面罢。”一桌子人都吃完了,方才端上面来,郑夫人一头吃,一头 대
소
说,面冷了,又叫拿去热,又嗔不替章先生倒茶。云藩忙道:“我有茶在客厅里,只要对点开水就行了。”趁势走到客厅里。
설
정 부인이 말했다. “다른 거 먹지 말고 따뜻한 차를 마시렴.” 촨창이 말했다. “소파에 가서 기대고 있으면 좀 편해지겠 |
죠.” 촨창이 이렇게 말하고 곧 둥근 문 쪽의 응접실로 가서 앉았다. 이쪽에 있는 정 부인은 마음속 말을 다 하소연하지 못해
속이 상했다. 윈판이 말했다. “장모님, 너무 속상해하지 마십시오. 몸이 이겨내지 못합니다. 억지로라도 뭘 좀 드시는 것이 Chinese
좋습니다.” 정 부인이 버터 배추를 한 수저 떠서 맛을 보고는 눈살을 찌푸리며 말했다. “너무 느끼해. 아무래도 내게 국수
한 그릇을 말아줘야겠어. 돼지족발이 있으니 돼지족발 국수로 줘요.” 탁자에 있는 사람들이 모두 다 먹고 나서야 비로소 국 Modern
수가 나왔다. 정 부인은 먹으면서 계속 말을 했다. 국수가 식자 가져가서 데워오라고 시키기도 하고 또 장 선생에게 차를 따
라주지 않는다고 짜증을 내기도 했다. 윈판은 급히 “응접실에 제 차가 있습니다. 뜨거운 물만 조금 부으면 됩니다” 하고 말 and
하고는 그 틈을 타서 응접실로 나갔다.
客厅里电灯上的瓷罩子让小孩拿刀弄杖搠碎了一角,因此川嫦能够不开灯的时候总避免开灯。屋里暗沉沉地,但见川嫦扭着 Contermporary
身子伏在沙发扶手上。蓬松的长发,背着灯光,边缘上飞着一重轻暖的金毛衣子。定着一双大眼睛,像云里雾里似的,微微发亮。云藩
笑道:“还有点不舒服吗?”川嫦坐正了笑道:“好多了。”云藩见她并不捻上灯,心中纳罕。两人暗中相对毕竟不便,只得抱着胳膊立
在门洞子里射进的灯光里。川嫦正迎着光,他看清楚她穿着一件葱白素绸长袍,白手臂与白衣服之间没有界限;戴着她大姊夫从巴
黎带来的一副别致的项圈。是一双泥金的小手,尖而长的红指甲,紧紧扣在脖子上,像是要扼死人。 Novels
응접실 전등 위의 도자기 덮개는 아이가 칼싸움 놀이를 하다가 한 귀퉁이를 부수어놓았다. 그래서 촨창은 항상 등불을 켜
지 않아도 될 때는 불을 켜지 않았다. 실내가 어두컴컴했지만 촨창이 몸을 비틀고 소파 손잡이에 엎드려 있는 것이 보였다.
아무렇게나 흐트러진 머리털을 등불 뒤에 놓고 있고 가볍고 부드러운 금빛 털옷이 가장자리에서 휘날리고 있었다. 커다란 누
눈은 고정되어 구름과 안개 속에 있는 듯 어렴풋이 빛났다. 윈판이 웃으며 말했다. “아직도 좀 불편합니까” 촨창이 똑바로
앉으며 웃으면서 말했다. “많이 좋아졌어요.” 윈판은 그녀가 등을 켜려 하지 않는 것을 보고 속으로 이상하게 여겼다. 두 사
람이 어둠 속에서 서로를 마주 보는 것이 불편해서 팔을 감싸 안고 문틈 사이로 스며들어오는 등불 속에 서 있을 수밖에 없
었다. 촨창이 빛을 마주하고 있어서 그녀가 입은 연하게 파르스름한 색깔의 비단 치파오와 하얀 팔뚝과 하얀 옷 사이에는 경
계가 없는 것이 똑똑히 보였다. 그녀는 큰형부가 파리에서 가져온 독특한 목걸이를 하고 있었다. 금가루 같은 작은 두 손과
뾰족하고 긴 붉은 손톱이 목을 졸라 죽이려는 것처럼 단단히 목을 휘감고 있었다.
8
장
她笑道:“章先生,你很少说话。”云藩笑道:“刚才我问你好了些没有,再问下去,就像个医生了。我就怕人家三句不离本
사
회 行。”川嫦笑了。赵妈拎着乌黑的水壶进来冲茶,川嫦便在高脚玻璃盆里抓了一把糖,放在云藩面前道:“吃糖。”
와 그녀가 웃으며 말했다. “장 선생님, 아주 말씀이 없으시네요.” 윈판이 웃으며 말했다. “조금 전에 제가 당신에게 좋아졌냐
어 고 물었습니다만, 더 물으면 의사 같을 겁니다. 저는 세 마디만 해도 의사 티가 날까 봐 걱정됩니다.” 촨창이 웃었다. 자오
둠 어멈이 시커먼 물 주전자를 들고 들어와 차를 따르자 촨창이 높은 다리가 있는 유리 쟁반에서 사탕을 한 움큼 집어 윈판의
앞에 놓으며 말했다. “사탕 드세요.”
郑家的房门向来是四通八达开着的,奶妈抱着孩子从前面踱了进来,就在沙发四周绕了两圈。郑夫人在隔壁房里吃面,便回
277