Page 284 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 284
8장 사회와 어둠 Society and Darkness
她不大乐意章医生。她觉得他仿佛是乘她没打扮的时候冷不防来看她似的。穿得比平时破烂的人们,见了客,总比平时无礼
些。
그녀는 장 의사도 달갑지 않았다. 그녀는 그가 자신이 치장하지 않았을 적에 난데없이 만나러 온 사람처럼 느껴졌다. 평
소보다 허름하게 입고 있는 사람이 손님을 맞이하면 평소보다 예의에 어긋나게 행동하기 마련이다.
川嫦病得不耐烦了,几次想爬起来,撑撑不也就撑过去了么?郑夫人阻挡不住,只得告诉了她:章先生说她生的是肺病。
촨창은 병상이 너무 갑갑해서 몇 차례 일어나려고 했다. 버티려고 해도 버틸 수 없잖아? 정 부인이 일어나지 말라고 말
릴 수 없어서 할 수 없이 그녀에게 알렸다. 장 선생이 그녀가 앓는 것은 폐병이라고 말했다. 중
국
현
章云藩天天来看她,免费为她打空气针。每逢他的手轻轻按到她胸肋上,微凉的科学的手指,她便侧过头去凝视窗外的蓝 당
天。从前一直憧憬着的接触……是的,总有一天——总有一天……可是想不到是这样。想不到是这样。 대
소
장윈판이 날마다 그녀를 보러와서 무료로 그녀에게 주사를 놓아주었다. 매번 그의 손이 약간 차가운 과학적인 손가락이
설
가볍게 그녀의 갈비뼈를 누르면 그녀는 고개를 돌려 창밖의 파란 하늘을 바라보았다. 이전에 줄곧 동경해왔던 접촉……그렇 |
다, 언젠가는, 언젠가는……하지만 이런 것이라고는 생각지 못했다. 이럴 줄은 생각지 못했다. Chinese
她眼睛上蒙着水的壳。她睁大了眼睛,一眨也不眨,怕它破。对着他哭,成什么样子?
그녀의 눈에 물 껍데기가 끼었다. 그녀가 눈을 커다랗게 뜨고 그것이 깨질까 봐 깜빡거리지도 않았다. 그 사람 앞에서 울 Modern
면 무슨 꼴이겠어?
他很体谅,打完了针总问一声:“痛得很?”她点点头,借此,眼泪就扑地落了下来。 and
그는 이해심이 많아서 주사를 다 놓으면 늘 말했다. “많이 아프죠?” 그녀가 고개를 끄덕이며 이때라야 눈물이 주르르 떨
어졌다. Contermporary
她的肉体在他手指底下溜走了。她一天天瘦下去。她的脸像骨架子上绷着白缎子,眼睛就是缎子上落了灯花,烧成两只炎炎的
大洞。越急越好不了。川嫦知道云藩比她大七八岁,他家里父母屡次督促他及早娶亲。
그녀의 육체는 그의 손가락 아래서 슬그머니 도망쳤다. 그녀는 날로 야위었다. 그녀의 얼굴은 뼈대 위를 하얀 비단으로 Novels
팽팽히 조여놓은 것 같았고, 눈은 비단 위에 불꽃이 떨어져 불탄 구멍 두 개를 커다랗게 뚫어놓은 것 같았다. 조급해할수록
더 나빠졌다. 촨창은 윈판이 그녀보다 일곱인가 여덟 살이 많아서 집안에서 부모가 여러 차례 그에게 빨리 아내를 맞아들이
라는 것을 안다.
她的不安,他也看出来了。有一次,打完了针,屋里静悄悄的没有人,她以为他已经走了,却听见桌上叮当作响,是他把药
瓶与玻璃杯挪了一挪。静了半晌,他牵牵她颈项后面的绒毯,塞得紧些,低低地道:“我总是等着你的。”这是半年之后的事。
그녀의 불안을 그도 알아보았다. 한번은 주사를 다 놓고 사람이 없는 듯이 방 안이 조용하여 그녀는 그가 이미 가버렸다
고 생각했다. 그런데 탁자 위에서 달그락거리는 소리가 났다. 그가 약병과 유리잔을 약간 옮기는 것이었다. 다시 잠깐의 정
적 뒤에 그가 그녀의 목 뒤에 있는 담요를 끌어 올려 꼭 여며주고는 나지막한 소리로 말했다. “나는 언제까지나 당신을 기다
8
장 릴 겁니다.” 이는 반년이 지난 뒤 일이다.
사
회 她没做声。她把手伸到枕头套里面去,枕套与被窝之间露出一截子手腕。她知道他会干涉的,她希望他会握着她的手送进被
와 里。果然,他说:“快别把手露在外面。看冻着了。”
어 그녀는 아무런 말하지 않았다. 그녀는 손을 베갯잇 사이에 집어넣었다. 베갯잇과 이불 사이로 손목이 드러났다. 그녀는 그
둠 가 간섭할 것임을 알고 있었다. 그녀는 그가 그녀의 손을 잡아 이불 속에 넣어주기를 바랐다. 과연 그가 말했다. “손을 밖으
로 내놓지 마십시오. 손이 얼었습니다.”
她不动。因为她躺在床上,他分外地要避嫌疑,只得像哄孩子似地笑道:“快,快把手收进去。听话些,好得快些。”她自动地缩
281