Page 306 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 306
9장 개혁과 풍자 Reform and Satire
林震掏出笔记本记了下来。又问:“发展工作是怎么样进行的,有什么经验?”
린전이 수첩을 꺼내서 기록하고 다시 물었다. “업무 발전은 어떻게 했지요, 무슨 경험이 있습니까?”
“进行过程和向来一样——和党章的规定一样。”
“진행 과정은 늘 같고 당장과 규정과 같소.”
林震看了看对方,为什么他说出的话像搁了一个星期的窝窝头一样干巴?魏鹤鸣托着腮,眼睛看着别处,心里也像在想别 중
국
的事。
현
린전은 상대방을 보면서 왜 그가 말하는 말이 한 주일을 내버려 둔 워워터우(움푹 파인 찐빵) 같이 말라비틀어졌을까 하 당
고 생각했다. 웨이허밍이 턱을 고이고 눈은 다른 곳을 보는데 속으로도 다른 생각을 하는 것 같았다. 대
소
설
林震又问:“发展工作的成绩怎么样?” |
린전이 다시 물었다. “업무 발전의 성적은 어떻습니까?” Chinese
魏鹤鸣答:“刚才说过了,就是那些。”他好像应付似的希望快点谈完。
웨이허밍이 대답했다. “금방 전에 말했듯이 그렇소.” 그는 대충대충 빨리 대화를 끝냈으면 하는 것 같았다. Modern
林震不知道应该再问什么了,预备了一下午的提纲,和人家只谈上五分钟就用完了。他很窘。 and
린전은 무엇을 더 물어야 할지 몰라서 오후의 대본을 준비했는데 다른 사람과 말하면서 5분이면 다 써버려서 그는 매우
난처했다.
这时门被一只有力的手推开了。那个小个子的同志进来,匆匆忙忙地问魏鹤鸣:“来信的事你知道吗?” Contermporary
이때 문이 어떤 힘이 센 손에 의해 밀려 열렸다. 그 작은 몸집의 동지가 들어와서 급히 웨이허밍에게 물었다. “편지가 온
일을 자네 알았나?” Novels
魏鹤鸣无精打采地点了点头。
웨이허밍이 심드렁하게 고개를 끄덕였다.
小个子的同志来回踱着步子,然后撇开腿站在房中央:“你们要想办法!质量问题去年就提出来了,为什么还等着合同单位
给纺织工业部写信?在社会主义高潮当中我们的生产迟迟不能提高,这是耻辱!”
작은 몸집의 동지가 왔다 갔다 서성인 다음에 방 한복판에 다리를 벌리고 서서 말했다. “여러분은 방법을 생각해야 하고!
질량 문제는 작년에 제기했소! 왜 합작 기관이 방직공업부에 편지를 쓸 때까지 기다렸소? 사회주의 고조 속에서 우리의 생
산이 좀처럼 향상되지 못하면 치욕이요!”
9
장 魏鹤鸣冷冷地看着小个子的脸,用颤抖的声音问:“您说谁?”
웨이허밍이 차갑게 작은 몸집의 얼굴을 바라보며 떨리는 목소리로 물었다. “누구에게 말씀하십니까?”
개
혁
과 “我说你们大家!”小个子手一挥,把林震也包括在里面了。
풍 “여러분 모두요!” 작은 몸집이 손을 내저으며 린전도 안에 포함했다.
자
魏鹤鸣因为抑制着的愤怒的爆发而显得可怕,他的红脸更红了,他站起来问:“那么您呢?您不负责任?”“我当然负责。”
小个子的同志却平静了,“对于上级,我负责,他们怎么处分我!我也接受。对于我,你得负责,谁让你作生产科长呢?你得小
心……”说完,他威胁地看了魏鹤鸣一眼,走了。
303