Page 328 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 328

9장  개혁과  풍자                     Reform  and  Satire





                  ……经过党报的揭发与区委书记的过问,刘世吾以出乎林震意料之外的雷厉风行的精神处理了麻袋厂的问题。刘世吾一下
              决心,就可以把工作作得很出色。他把其他工作交代给别人,连日与林震一起下到麻袋厂去。他深入车间,详细调查了王清泉工作的
              一切情况,征询工人群众的一切意见。然后,与各有关部门进行了联系,只用了一个多星期的时间,就对王清泉作了处理——党内
              和行政都予以撤职处分。
                ……당  신문의  고발과  지역위원회  서기의  관심을  거쳐서  류스우는  린전의  예상을  빗나간  엄격하고  신속한  정신으로  마대
              공장의  ㅁ누제를  처리했다.  류스우가  결심하자  업무를  매우  두드러지게  처리할  수  있었다.  그는  다른  업무를  다른  사람에게
              넘기고  연일  린전과  함께  마대  공장으로  갔다.  그는  작업장  깊이  들어가서  왕칭취안의  모든  업무  상황을  꼼꼼하게  조사했고,    중
                                                                                                     국
              노동자  군중의  모든  불만을  널리  구했다.  그런  다음에  관련  부문과  연락하여  일주일여  시간에  왕칭취안을  처리했다.  당내와
                                                                                                     현
              행정  모두  면직처분을  내렸다.                                                                    당
                                                                                                     대
                                                                                                     소
                  处理王清泉的大会一直开到深夜,开完会,外面下起雨,雨忽大忽小,久久地不停息。
                                                                                                     설
                왕칭취안을  처리하는  대회는  한밤중까지  열렸다.  회의를  마쳤을  적에  밖에는  비가  내렸고,  빗줄기가  컸다가  작아졌다가         |

              오래도록  그치지  않았다.                                                                        Chinese
                  风吹到人脸上有些凉。刘世吾与林震到附近的一个小铺子去吃馄饨。
                바람이  사람의  얼굴로  불어오는  데  좀  추웠다.  류스우와  린전은  근처의  작은  분식집으로  가서  훈툰을  먹었다.            Modern

                  这是新近公私合营的小铺子,整理得干净而且舒适。由于下雨,顾客不多。他们避开热气腾腾的馄饨锅,在墙角的小桌旁坐                             and
              下来。
                이곳은  최근에  공사  공동  경영하는  작은  분식집이고  깨끗하고  편안하게  정리된  곳이다.  비가  내리기  때문에  손님이  많지
              않았다.  그들은  김이  모락모락  나는  훈툰  솥을  피해  모퉁이  작은  식탁  옆에  앉았다.                             Contermporary

                  他们要了馄饨,刘世吾还要了白酒,他呷了一口酒,掐着手指,有些感触地说:“我这是第六次参加处理犯错误的负责干部
              的问题了,头几次,我的心很沉重。”由于在大会上激昂地讲过话,他的嗓音有些嘶哑,“党工作者是医生,他要给人治病,他自己
              却是并不轻松的。”他用无名指轻轻敲着桌子。                                                                  Novels
                그들은  훈툰을  먹고,  류스우는  또  바이주를  달라고  해서  한  모금  마시고  손가락을  누르면서  다소  감명  깊게  말했다.  “나
              는  이번에  여섯  번째로  잘못을  범한  책임  간부의  문제를  처리했네.  처음  몇  번은  내  마음이  매우  무거웠지.”  대회에서  흥분
              하여  연설했기  때문에  그의  목소리는  좀  탁해졌다.  “당  관계자는  의사이고,  그는  사람에게  병을  치료해주지만,  그  자신은  되
              레  전혀  개운치가  않네.”  그가  무명지로  가볍게  탁자를  두르렸다.

                  林震同意地点头。
                린전이  동의하며  고개를  끄덕였다.


                  刘世吾忽问:“今天是几号?”
         장      류스우가  난데없이  물었다.  “오늘이  며칠이지?”
         9

         개
         혁        “5月20。”林震告诉他。
         과      “5월  20일입니다.”  린전이  말했다.

         풍
         자        “5月20,对了。九年前的今天,‘青年军’二○八师打坏了我的腿。”
                “5월  20일,  맞다.  아홉  해  전의  오늘  청년군  208사단이  내  다리를  부러뜨렸네.”

                  “打坏了腿?”林震对刘世吾的过去历史还不了解。

                                                                                          325
   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333