Page 353 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 353
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
날 고문용 의자) 곁에서 혁명 활동을 했고, 해방군의 작전과 배합한 혁명가들 가운데는 젊은이가 있고, 중이청 같은 나이의
심지어 더욱 어린 엄숙한 아이들도 있었다. 그들은 아이이고, 그들은 어떤 편견도 갖지 않고 생활이란 위대한 교사의 소조를
받아들였다. 그들이 세상에 온 뒤의 첫 번째 수업이 기아, 빈곤, 압박, 모욕과 공표였다. 그들은 배운 것은 자연히 원한과 항
쟁이다.
我们党的城市工作——地下工作干部在这些孩子们的充满仇恨和抗争的愿望的心灵上点燃起了革命真理的火炬。一开始用邹韬
奋和艾思奇的著作,用新知书店、生活书店和读书出版社的社会科学小册子,用香港和上海出版的某些进步书籍来启发他们的思
想,使他们看到了光明,听到了另一种强有力的、符合人民的心愿的、召唤着他们去斗争、去争取自己的自由和幸福的声音。然后,他
们进一步得到了在『老残游记』『金粉世家』的书皮下面的新华社电讯稿、陕北广播记录稿、土地法大纲直到「论联合政府」和「新民主主 Wordpress
义论」。于是他们变得严肃了,长大了,他们自觉地要求为埋葬旧王朝和创造新世界而献出自己的力量。
우리 당의 도시 업무, 즉 지하공작 간부는 이런 아이들의 원한과 항쟁의 소망으로 가득 찬 마음에 혁명 진리의 횃불에 LMS
불을 붙였다. 처음에 쩌우타오펀(1895-1944)과 아이쓰치(1910-1966)의 저작으로, 신지서점, 생활서점과 독서출판사의 사
교
회과학 소책자로, 홍콩과 상하이에서 출판한 어떤 진보적인 서적들로 그들의 사랑을 깨우쳤고, 그들에게 빛을 보게 하고 또 육
다른 강력한 인민의 소망에 부합하는 그들을 불러 투쟁하게 하고 자신의 자유와 행복을 쟁취하려는 목소리를 듣게 했다. 그 플
런 다음에 그들은 한 걸음 나아가서 『노잔유기』(清末文学家刘鹗的代表小说。), 『금분세가』(张恨水创作的一部长篇小说。)의 책 랫
폼
표지 아래의 신화사 전신원고, 산베이 방송원고, 토지법 대강에서 「연합정부를 논함」(毛泽东主席1945年4月24日在中国共产
|
党第七次全国代表大会上所作的政治报告。)과 「신민주주의론」(毛泽东一九四○年一月九日在陕甘宁边区文化协会第一次代表大会
上的讲演,原题为「新民主主义的政治与新民主主义的文化」。原载1940年2月15日延安『中国文化』创刊号。同年2月20日发表于『解 Wordpress
放』第九十八、九十九期合刊,题目改为「新民主主义论」。)을 얻었다. 그리하여 그들은 엄숙해졌고 성장했으며 그들은 옛날 왕조
매장과 신세계 창조에 자신의 힘을 받칠 것을 자각적으로 요구했다. LMS
他们严肃地考虑了参加革命活动所冒的危险,他们有牺牲的决心和牺牲的准备,他们在还不到十八岁的时候就入了党(钟亦
成入党的时候只有十五岁)。而由于秘密工作的特点,在一个单位要组成几个互相毫无所知的秘密支部,这样的平行支部多了,才不 Education
容易被破坏。这样,在党的组织获得较快的发展的时候,甚至候补党员也充当了支部书记。他们还孩子气,他们对革命、对党的了
解还不免肤浅和幼稚,然而,他们又是毫不含糊的、英勇无畏的、认真负责的共产党员。
그들은 위험을 무릅쓰고 혁명 활동에 참여할 것을 고려하고, 그들은 희생할 결심과 희생할 준비를 하며, 그들은 열여덟 Platform
살도 안 되었을 적에 입당했다.(중이청이 입당할 적에 겨우 열다섯 살이었다) 게다가 비밀업무라는 특성으로 말미암아 한 부
서에 서로가 전혀 알지 못하는 비밀 지부 몇 개를 조직해야 했다. 이러한 평행지부가 많아져야만 쉽게 파괴되지 않는다. 이
렇게 해서 당의 조직이 비교적 빨리 발전할 적에 심지어 후보당원도 지부서기를 충당했다. 그들은 아직 애티를 벗지 못했고,
혁명과 당에 대한 그들의 이해 역시 천박하고 유치했지만, 그들은 전혀 주저하지 않고 두려움 없이 용감했으며 진지하게 책
임지는 공산당원이었다.
解放P城的战斗结束后第三天,钟亦成接到通知去S大学礼堂参加全市的党员大会。严寒的天气,钟亦成身上穿的棉袄是四年
以前他十三岁时母亲给他缝的,已经太小了,冻青了的手腕露在外面,胳肢窝紧巴巴的,举动不便;他的下身,御寒的只有一条早
已掉光了绒毛,“赶”成了一个个小疙瘩的绒裤。除了上衣口袋里有一支破钢笔和一个小本子以外,他的样子并不比沿街行乞或者爬
在垃圾堆上拾煤核的孩子们强多少。
P시 해방 전투가 끝난 뒤에 사흘째 되는 날 중이청은 S대학 강당에서 개최하는 시 전체 당원대회에 참석하라는 통지를
받았다. 엄동설한의 날씨에 중이청이 입은 솜저고리는 그가 열세 살 적에 어머니가 그에게 지어준 것이다. 지금 너무 작아져
서 시퍼렇게 언 손목이 밖으로 드러났고, 겨드랑이가 꽉 끼어서 움직이기 불편했다. 그의 하반신에 추위를 막는 것은 털이
이미 죄다 빠져서 하나하나 혹처럼 뭉친 털바지였다. 상의 주머니에 낡은 만년필 한 자루와 작은 공책이 있는 것 말고, 그의
모습은 길거리에서 구걸하거나 오물더미에 올라가 석탄을 줍는 아이들보다 나은 면이라곤 전혀 없었다.
但是,他的浓而短的眉毛像双翅一样地振起欲飞,他的脸上呈现着由衷的喜悦和骄傲,他的动作匆忙而又自信:我们胜利
了,我们已经是这个城市的和全中国的全权的主人。他走在顺城街上,看到沿街颓败的断垣和旧屋,他想:我们要把这一切翻个个
350