Page 370 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 370

9장  개혁과  풍자                     Reform  and  Satire




                    意见就是灯;              의견이  바로  등이에요
                    在茫茫的天空上,            아득한  하늘에서
                    意见就是星;              의견이  바로  별이에요
                    在干涸的土地上,            바짝  마른  땅에서
                    意见就是雨;              의견이  바로  비예요
                    在待发的帆船旁,            출발을  기다리는  돛단배  곁에
                    意见就是风。              의견이  바로  바람이에요
                                                                                                     중
                    在我的心里呀,亲爱的同志,       나의  마음속에서  사랑하는  동지여
                                                                                                     국
                    你的意见就是爱情,爱情!        그대의  의견이  바로  사랑,  사랑이에요!                                    현
                                                                                                     당
                                                                                                     대
                  多么真挚的情诗!让后人去嘲笑、去怀疑、去轻视吧,让他们认定我们不懂诗,不懂人情,教条主义和“左”吧,即使在成了
                                                                                                     소
              “分子”以后,这首诗的温习,带给钟亦成的仍然是善良而又美好的、充实而又温暖的体验。                                              설

                얼마나  진지한  사랑시이냐!  젊은이에게  조롱하게  하고  의심하게  하고  경시하게  하자.  그들에게  우리는  시를  모르고  인정,      |
              교조주의와  ‘좌’를  모른다고  인정하게  하자.  ‘분자’가  된  뒤라고  해도  이런  시의  복습이  중이청에게  준  것은  역시  선량하면서
              도  아름답고  충실하면서도  따뜻한  체험이었다.                                                           Chinese

                  然而这一切已经不属于他,一切已经完结,基础已经挖掉,釜底已经抽薪,互致布礼已经不可能,同志式地互提意见也已无                             Modern
              从说起。他决定,只能毫不犹豫地结束他们的来往,坚决彻底,刻不容缓。
                그렇지만  이  모든  것은  이미  그의  것이  아니고  모든  것이  이미  끝났고  기초는  이미  파냈고,  벌써  발본색원했고,  서로  볼  and
              셰비키의  경례를  하기는  진작  불가능하고,  동지  식으로  서로  의견을  제기하는  것도  이미  말할  길이  없다.  그는  조금도  주저
              하지  않고  그들의  왕래를  끝내고  단호하고  철저하게  잠시도  늦출  수  없다고  결정했다.

                  他必须做得十分决绝,非这样不足以使凌雪同意,任何伤感都只能使凌雪恋恋不舍,使凌雪痛苦,藕断丝连,结果使自己的                             Contermporary
              恶名、自己的丑行玷污和亵渎那样纯正无暇的凌雪,那将是极大的、不容饶恕的罪行。所以他绝对不能哭。
                그는  반드시  매우  단호하게  해야  한다.  이렇게  하지  않으면  링쉐가  동의하지  않을  것이다.  어떤  감상도  링쉐를  아쉽게  하
              고  고통스럽게  한다.  칼로  물  베기라면  결과적으로  자신을  이름을  더럽히고  자신을  추하게  해서  그렇게  순수하고  티  없는  링   Novels
              쉐를  더럽히고  모독하고,  그러면  최대한도  용서할  수  없는  죄가  될  것이다.  그래서  그는  절대로  울어서는  안  되었다.

                  他深信自己根本不会哭。因为他的眼泪已经哭完,他的反动思想和反党罪行已经证明他早就毫无心肝。然而,想象和现实却并
              不一致。想象中的决绝完全合乎逻辑,完全没有困难,三言两语就可以办齐。
                그는  자신이  전혀  울지  않을  것이라고  굳게  믿었다.  그의  눈물은  이미  다  울었고,  그의  반동사상과  반당적인  죄가  이미
              그에게  진작에  양심이란  털끝만큼도  없음을  증명했기  때문이다.  그렇지만  상상과  현실은  절대  일치하지  않는다.  상상  속의
              것이  절대적으로  논리에  맞으면  완전히  곤란이  없고  몇  마디  말로  다  처리할  수  있다.

                  而今天下午呢,当他看到凌雪那熟悉的面孔,那熟悉的、柔软的、带有一点药皂气味的黑发,那富有光泽和神采的端庄的鼻
         9
         장    子,那朴素而优雅的穿着,听到她那口齿清楚的、平静的、好听的声音,感到她的呼吸和温热,当他按照早已在肚子里周而复始地酝

         개    酿了不知多少遍的腹稿说完了他要说的话的时候,他哭了,哭得一塌糊涂,本来就是凄风苦雨,现在更是天昏地暗。布礼,布礼,布
         혁    礼,好像在遥远的天边还鸣响着这样的欢呼,这样的合唱,还衍射着这样的霞光,这样的彩虹;而他呢,却是下堕着,下堕着,
         과    下堕到深渊的无底,下堕到漆黑的虚空。他张开嘴,泪水和雨水,咸水和苦水一起流到了他的肚里。

         풍      그렇지만  오늘  오후에  그가  링쉐의  그  낯익은  얼굴을  보았을  적에  그  낯익고  부드럽고  약용  비누  냄새가  나는  검은  머리,
         자
              그런  윤기와  표정이  풍부한  단정한  코,  그런  소박하고  우아한  차림새,  분명하고  차분하고  예쁜  그녀의  목소리를  듣고,  그녀
              의  호흡과  따스함을  느꼈을  때,  그가  진작  뱃속에서  몇  번이나  용의주도하게  준비했는지  모르는  뱃속의  원고에  따라  그가  하
              려는  말을  다  끝냈을  때,  그는  울었다.  엉망진창이  되도록  울었다.  원래  차가운  바람과  처량한  비가  내렸고,  지금  더욱  날이


                                                                                          367
   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375