Page 378 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 378
9장 개혁과 풍자 Reform and Satire
到晚上九点,屋子里就没有人了。但还有收音机,收音机里播送着鼓干劲的歌曲。凌雪关上了收音机,她说:“让我们共同唱唱
歌吧,把我们从小爱唱的歌从头到尾唱一遍。你知道吗,我从来不记日记,我回忆往事的方法就是唱歌,每首歌代表一个年代,只
要一唱起,该想的事就都想起来了。”“我也是这样,我也是这样。”钟亦成说。“从哪一年唱起呢?”“一九四六年。”“一九四六年唱什么
呢?”“唱《喀秋莎》,这个歌我是一九四六年学会的。”“好,唱完这个,我们就唱‘兄弟们,向太阳,向自由’。”“一九四七年,一九四七
年呢?”“一九四七年我最爱唱的是这个歌,这是我入党的时候最爱唱的歌……”
밤 9시가 됐다. 방 안에 아무도 없었다. 하지만 라디오가 있었고, 라디오에서 의욕을 북돋는 노래를 내보냈다. 링쉐가 라
디오를 끄고 말했다. “우리 함께 노래해요. 우리 어려서부터 잘 부르던 노래를 전부 다 한 번씩 불러요. 나는 이제껏 일기를 중
국
쓰지 않은 줄 알지요? 내가 지난 일을 기억하는 방법은 노래를 부르는 것이에요. 노래마다 한 시대를 대표하고 부르기만 하
현
면 기억해야 할 일을 모두 떠올리게 돼요.” “나도 그래. 나도 그래.” 중이청이 말했다. “어느 해부터 부르지?” “1946년이 당
요.” “1946년에 뭘 불렀지?” “〈카츄샤(Катюша)〉를 불러요. 이 노래는 내가 1946년에 배웠어요.” “좋아, 이걸 다 부 대
소
른 다음에 우리 ‘형제들이여, 해를 향해, 자유를 향해’를 부르지.” “19467년, 1947년은요?” “1947년에 내가 가장 잘 부른
설
것이 이 노래야. 이는 내가 입당했을 적에 가장 잘 부른 노래야…….” |
路是我们开哟,树是我们栽哟,摩天楼是我们亲手造起来哟…… Chinese
길은 우리가 연다, 나무는 우리가 심는다, 마천루는 우리가 직접 세운 것이다…….
“那时候,我唱着这个歌走过各条街巷,我觉得,整个旧世界都在我的脚下……”“一九四八年,一九四八年我们唱:‘天快 Modern
亮,更黑暗,路难行,跌倒是常事情……’”“一九四九年呢?”“一九四九年的歌儿可太多了,‘没有共产党就没有新中国’,‘大旗一举 and
满天红啊’”“一九五○年,‘五星红旗迎风飘扬’,‘我们要和时间赛跑’,”“一九五一年,‘雄赳赳,气昂昂’,‘长白山一条条……’记
得那时候我们都要求到朝鲜去吗……”他们唱起来了,嘹亮的歌声填补了被剥夺的一切,嘹亮的歌声里充满了青春的动人的光明和
幸福。他们就这样回忆着、温习着那纯洁而激越的岁月,互相鼓舞,互相慰藉着那虽然受了伤、却仍然是光明火热的心。 Contermporary
“그때 나는 이 노래를 부르며 거리와 골목을 누볐다. 나는 낡은 세상이 모두 내 발아래 있는 것을 느꼈다…….” “1948
년, 1948년에 우리가 ‘날이 곧 밝지만, 더욱 어둡고 길을 걷기 어려워 넘어지는 일이 다반사……’를 불렀어요.” “1949년
은?” “1949년의 노래는 너무 많아졌어, ‘공산당이 없으면 신중국이 없다’, ‘큰 깃발이 일거에 온 세상을 비춘다’야.” “1950
년에는 ‘오성홍기가 바람에 펄럭인다’, ‘우리는 시간과 경주해야 한다’요.” “1951년에는 ‘기세도 당당히’(중국인민지원군가), Novels
‘창바이산 굽이굽이……’하며 그때 우리는 모두 조선을 구하러 가자고 했어…….” 그들은 불렀고, 우렁찬 노랫소리가 박탈당
한 모든 것을 메워주었고, 맑은 노랫소리 속에 청춘의 감동적인 빛과 행복으로 가득 찼다. 그들은 이렇게 회상하면서 그 순
결하면서도 격동적인 세월을 돌아보면서 서로 북돋아 주고 서로 그런 상처 받았지만, 여전히 불처럼 이글거리는 빛나는 마음
을 위로했다.
他们唱得太高兴了,甚至没有听见敲门响,也没有听见门被推开的声音。及至听到了“小钟”、“小凌”的招呼和脚步声,他们
转过头来一看,客人真好比是从天上降落到了他们的面前。三个人:区委书记者魏和他的多病的妻子,他的汽车驾驶员小高。
그들은 너무 신나게 불렀다. 심지어 문을 두드리는 소리도 듣지 못하고 문이 밀려 열리는 소리도 듣지 못했다. “샤오중”
과 “샤오링” 하고 보르는 소리와 발소리를 들었을 때, 그들이 고개를 돌리고 보니 손님이 정말 하늘에서 그들 앞으로 떨어진
9
장 것 같았다. 세 사람이었다. 지역위원회 서기 라오웨이와 그의 병든 아내와 그의 운전기사 샤오가오였다.
개
혁 经过运动,老魏也瘦了,下眼皮似乎略有浮肿,嘴角上的纹络也更明显了。老魏的妻子是一个农民出身的妇女工作干部,黑瘦
과 黑瘦的,在对钟亦成进行“批斗”的过程中,她没有说过一句话,而且,她总用一种大惑不解的、同情和安慰的眼光看着他,这使钟
풍 亦成铭记不忘。被批斗的日子里,谁给钟亦成倒过一杯水,谁见面的时候向他点过头、微笑过,谁发言的时候用了几个稍许有分寸
자 一点的词汇,这都被钟亦成牢牢地记在心里,终生感激。老魏夫妻俩带着友谊,带着和善的笑容出现了,只有汽车驾驶员,年轻的
小伙子,踮着一只脚,嘬着牙花,显出一种不耐烦的样子。
운동을 거쳐서 라오웨이도 말랐고, 아래 눈꺼풀이 약간 부은 것 같고 입가에 주름도 더욱 분명해졌다. 라오웨이의 아내는
농민 출신의 여성업무 간부이고 시커멓고 마르고 중이청에 대해 ‘비판투쟁’하는 과정에서 그녀는 한마디도 하지 않았다. 게다
375