Page 432 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 432

10장  문혁과  상흔        The  Chinese  Culture  Revolution  and  Scar



              吓来让同学们听他讲述那些方程式和多面体。
                바로  ‘사인방’  시절에  학생들  사이에서  무정부주의  사조의  선동이  극에  달해  교실이  자주  끓는  죽처럼  시끌시끌할  적에,
              그는  교무실에서  “우리  교육을  때려치웁시다”  하고  불평했지만,  수업  시작종이  울리자마자  교실로  달려가서  온  마음과  힘을
              다해  분필로  칠판을  두드리고  타이르고  소리  지르고  설득하고  혼내며  그런  방정식과  다면체에  관해  학생들에게  강의했다.

                  张老师知道这是他已经结束了个别辅导,要奔赴胡同外的汽车站,乘车回家去了。他既然是忙完了工作,那么,牢骚一定是
              一触即发。果不其然,不等张老师开口,他便拍着张老师自行车的车座子,长叹一声说:“‘四人帮’给咱们造成了些什么样的学生
              啊!你想想看吧,我教的是初三了,可刚才却还在为两个学生翻来覆去地讲勾股定理……你比我更有‘福气’——摊上个‘新文盲’宋                            중
                                                                                                     국
              宝琦!说实在的我不能理解你,眼下‘百废待举’,该作的事情那么多,而光是今天一个下午,你就为收留一个小流氓耗费了那么多
                                                                                                     현
              心血,犯得上吗?!让宋宝琦滚蛋吧!公安局不收,让他回原来的学校!原来的学校不要,就让他在家呆着!……”                                    당
                장  선생은  그가  개별지도를  끝내고  골목  밖  정거장으로  달려가  차를  타고  집으로  돌아갈  것을  알고  있었다.  그는  서둘러   대
                                                                                                     소
              일을  끝냈으나  불만은  일촉즉발의  상태였다.  아니나  다를까,  장  선생이  입을  열기도  전에  그가  장  선생의  자전거  안장을  두
                                                                                                     설
              드리며  길게  한숨을  내쉬며  말했다.  “사인방이  우리에게  어떻게  된  아이들을  맡겼나?  자네도  생각해보게.  내가  금방  전에  가   |

              르친  학생  둘은  중학  3학년인데,  그  아이들을  위해  이제껏  몇  번을  되풀이하여  피타고라스  정리를  가르쳐야  했네.  ……자네
              는  나보다  복이  있지.  ‘새로운  문맹(并非不识字,而是指那些会认得字,但提起笔来写字时,却经常会忘记那个字是怎么写的。                     Chinese
              书写困难,无法写。21세기  신문맹  第一级,不能读书识字的人,这是传统意义上的老文盲;第二级,不能识别现代社会符号
              (即地图、曲线图等)的人;第三级,不能使用计算机进行学习、交流和管理的人。)’  쑹바오치에  대해  말해  보자구!  정말이지  난                  Modern
              자네를  이해할  수  없네.  처리해야  할  일이  그렇게  많은데도  자네는  오늘  오후  내내  오로지  한  불량소년을  거두기  위해  그토
              록  많은  심혈을  기울이니.  가치가  있나?!  씅바오치를  내버려  두게!  공안국이  받아주지  않으면  그  아이를  원래  학교로  보내    and
              라구!  원래  학교에서  싫다고  하면  그냥  집에서  빈둥거리게  하든가!…….”

                  张老师诚恳地对他说:“经过这一下午,我越来越自觉地认识到,症结不在是不是一定要收下宋宝琦——的确,也许应当                              Contermporary
              为他这样的学生专门办一种学校,或者把他同相似的学生专门编成一班;要不按他的文化程度,干脆把他降到初一去从头学起……
              但这都不是主要的。症结在哪里呢?今天下午围绕着收留宋宝琦发生的这一件又一件的事情,好比一面镜子,照出了‘四人帮’糟害我
              们下一代的罪恶,有些‘四人帮’的流毒和影响,我以前或者没有觉察出来,或者没有象今天这样感到触目惊心,我想到了很多、很
              多……达磊,现在是一九七七年的春天,这是多么美好、多么幸福的春天啊,可它又是要求我们迎向更深刻的斗争、付出更艰苦的劳                             Novels
              动的春天,因而也是要求我们更加严格的一个春天!朝前看吧,达磊!……”
                장  선생은  간절하게  그에게  말했다.  “나는  오늘  오후를  보내면서  문제는  쑹바오치를  받아들여야  하느냐  마느냐에  있는  것
              이  아니라  점을  갈수록  깨닫게  됐네.  확실히  이런  학생을  위한  특수  학교를  열던가,  아니면  그  아이와  같은  학생  지도를  위
              한  별도  학급을  편성하든가  해야  할  것이네.  그렇지  않으면  그  아이의  지식수준에  따라서  그  아이를  1학년으로  유급시켜서
              아예  처음부터  배우게  하든가,  하지만  이  모든  것은  중요하지  않네.  문제가  어디에  있나?  오늘  오후에  쑹바오치를  받아들이
              는  문제를  둘러싸고  일어난  일련의  일들은  거울에  비길  수  있어서  ‘사인방’이  우리  다음  세대에  끼친  죄악을  비춰내고  있네.
              ‘사인방’의  해독과  영향들을  내가  전에는  느끼지  못했거나,  오늘처럼  깜짝  놀랄  정도로  느끼지  못했었네.  나는  많이  아주  많
              이  생각했네.  ……다레이,  지금은  1977년  봄이네.  얼마나  아름답고  행복한  봄인가.  우리에게  더욱  적극적인  투쟁을  향해  나
              아가고  더욱  어려운  노동을  요구하는  봄날이며,  그래서  우리에게  더욱  엄격하기를  요구하는  봄일세!  앞을  보게,  다레이!
              …….”
         10
         장

         문
         혁        尹老师从这简单的话语里不可能感受到张老师已经感受到的一切,但是,当他同张老师那饱含着醒悟、深思、信心、力量的动
         과    人目光相遇时,他的牢骚和烦躁情绪顿时消失了。七七年春天的晚风吹拂着这两个平平常常、默默无闻的人民教师,有那么一两分
              钟,他们各自任自己的思绪飞扬奔腾,静静地没有交谈。
         상
         흔      인  선생은  이런  간단한  말에서  장  선생이  느낀  모든  것을  느낄  수  없었으나,  장  선생의  각오와  깊은  생각,  믿음,  힘이  가
              득한  감동적인  눈빛과  마주쳤을  적에  그의  불만과  초조한  마음은  단번에  사라졌다.  1977년  봄날의  저녁  바람이  평범하고  이
              름도  알려지지  않은  인민교사  두  사람에게  불어왔다.  그  1,  2분  사이에  그들은  각자  자기  마음을  휘날리도록  내버려  두고
              조용히  아무런  말도  하지  않았다.

                                                                                          429
   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437