Page 52 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 52
3장 우울과 낭만 Depression and Romance
“我的故乡是直隶乡下,但是现在住在苏州了。”
“你还有兄弟姊妹没有?”
“有是有的,但是全死了。”
“你住在上海干什么?”
“我因为北京天气太冷,所以休了学,打算在上海过冬。并且这里朋友比较得多一点,所以觉得住在上海比北京更好些。”
“제 고향은 츠리(허베이성) 시골이지만, 지금은 쑤저우에 삽니다.”
“자네 형제자매는 있나?”
“있긴 있었는데, 모두 죽었어요.” 중
국
“상하이에서 뭘 하는가?”
현
“베이징 날씨가 너무 추워서 휴학했고, 겨울을 여기서 보내려고 합니다. 게다가 이곳에 친구가 많은 편이라서 상하이에 당
사는 것이 베이징보다는 훨씬 더 좋습니다.” 대
소
설
这样的问答了几句,电车已经到了大马路外滩了。换了静安寺路的电车在跑马厅尽头处下车之后,质夫就邀迟生到编辑所 |
里来闲谈。从此以后,他们两人的交际,便渐渐儿的亲密起来了。
이러한 질문이 오가는 사이에 전차는 벌써 와이탄 큰길에 도착했다. 징안쓰로로 가는 전차로 바꾸어타고, 경마장 끝에서 Chinese
내린 뒤에 즈푸는 츠성을 편집실로 데리고 가서 이야기를 나누었다. 그들 두 사람은 점점 친밀해지기 시작했다.
质夫的意思以为天地间的情爱,除了男女的真真的恋爱外,以友情最美。他在日本飘流了十来年,从未曾得着一次满足的恋 Modern
爱,所以这一次遇见了吴迟生,觉得他的一腔不可发泄的热情,得了一个可以自由灌注的目标,说起来虽是他平生一大快事,但是 and
亦是他半生沦落未曾遇到一个真心女人的哀史的证明。有一天晴朗的晚上,迟生到编辑所来和他谈到夜半,质夫忽然想去洗澡去。邀
了迟生和另外的两个朋友出编辑所走到马路上的时候,质夫觉得空气冷凉的很,他便问迟生说:“你冷吗?你若是怕冷,就钻到我
的外套里来。” Contermporary
즈푸는 세상의 사랑 가운데서 남편의 진정한 사랑 말고는 우정이 가장 아름답다고 생각했다. 그는 일본에서 지낸 10년
동안에 한 번도 만족할 만한 사랑을 경험해보지 못했다. 그래서 이번 우츠성과의 만남은 그의 발산되지 못한 애정이 새로운
출구를 찾은 것과도 같았다. 그러나 말이 그렇지 사실은 그가 지금껏 여자의 진심 어린 여자의 사랑을 받아보지 못했다는 슬
픈 이력을 반증해주는 것이기도 했다. 그러던 어느 날, 날씨가 맑은 저녁에 츠성이 편집실로 와서 그와 밤늦도록 이야기를 Novels
나누었다. 즈푸는 난데없이 목욕하러 가고 싶었다. 다른 두 친구와 츠성을 데리고 편집실에서 큰길로 나갈 적에 공기가 매우
차갑게 느껴졌고, 그가 츠성에게 말했다.
“자네 추운가? 추우면 내 외투 안으로 들어오게.”
迟生听了,在苍白的街灯光里,对质夫看了一眼,就把他那纤弱的身体倒在质夫怀里。质夫觉得有一种不可名状的快感,从
迟生的肉体传到他的身上去。
츠성이 그 말을 듣고 해쓱한 가로등 불빛 속에서 즈푸를 한 번 쳐다보더니 그 가냘픈 몸을 즈푸의 품에 맡겼다. 즈푸는
뭐라 말할 수 없는 쾌감을 느꼈다. 그것은 츠성의 몸에서 그의 몸으로 전해진 것이다.
3
장 他们出浴堂已经是十二点钟了。走到三叉路口,要和迟生分手的时候,质夫觉得怎么也不能放迟生一个人回去,所以就把迟
生的手捏住说:“你不要回去了,今天同我们上编辑所去睡吧。”
우
울 그들이 목욕탕을 나온 것은 12시가 지나서였다. 삼거리에 이르러 츠성과 헤어져야 했을 때, 즈푸는 츠성을 혼자 가게 할
과 수 없다는 생각이 들어서 그의 손을 잡고 말했다.
낭 “집에 돌아가지 말고, 오늘 밤에 우리 함께 편집실에서 자고 가게.”
만
迟生也像有迟疑不忍回去的样子,质夫就用了强力把他拖来了。那一天晚上他们谈到午前五点钟才睡着。过了两天,A地就有
电报来催,要质夫上A地的法政专门学校去当教员。
츠성도 돌아가기 싫은 듯하였는데, 즈푸가 센 힘으로 밀어붙여서 그를 편집실로 데려갔다. 그날 밤에 그들은 새벽 5시까
49