Page 550 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 550

12장  민간과  선봉                     Folk  and  Vanguard



                  “三个。”她拢拢头发,扯着汗衫抖了抖,又重新塞进裤腰里去。
                “셋.”  그녀가  머리털을  매만지며  셔츠를  들어서  툭툭  털고  다시  허리춤에  쑤셔  넣었다.

                  “不是说只准生一胎吗?”
                “하나밖에  못  낳는  거  아니야?”

                  “我也没生二胎。”见我不解,她又冷冷地解释,“一胎生了三个,吐噜吐噜,像下狗一样。”
                “나도  두  번  밴  건  아니지.”  내가  이해하지  못하는  것을  보고  그녀가  차갑게  설명했다.  “한  번에  셋을  낳았어.  개새끼  낳  중
                                                                                                     국
              듯이  줄줄이  토해냈어.”
                                                                                                     현
                                                                                                     당
                  我缺乏诚实地笑着。她拎起蓝上衣,在膝盖上抽打几下穿到身上去,从下往上扣着纽扣。趴在草捆旁边的白狗也站起来,抖                             대
                                                                                                     소
              擞着毛,伸着懒腰。
                                                                                                     설
                나는  성실하지  못하게  웃었다.  그녀가  쪽빛  웃옷을  들어서  무릎  위에  대고  탁탁  털고는  몸에  걸치고  위에서  아래로  내려   |

              가며  단추를  채웠다.  짐꾸러미  옆에  웅크리고  있던  백구도  일어나서  털을  털면서  허리를  쭉  폈다.                     Chinese
                  我说:“你可真能干。”
                내가  말했다.  “정말  능력  있네.”                                                              Modern

                  “不能干有什么法子?该遭多少罪都是一定的,想躲也躲不开。”                                                      and
                “능력  없으면  무슨  방법  있어?  고생할  팔자는  고생해야  하는  거야.  피하려고  해도  피할  수  없어.”

                  “男孩儿女孩儿都有吧?”                                                                       Contermporary
                “남자애  여자애  모두  있어?”


                  “全是公的。”
                “죄다  사내놈이야.”                                                                         Novels

                  “你可真是好福气,多子多福。”
                “넌  정말  복  터졌네,  아들이  많아야  복이  많은  거야.”

                  “豆腐!”
                “복  터졌어!”(多福와  豆腐는  해음)

                  “这还是那条狗吧?”
                “얘는  그  개지?”
         장
         12
                  “活不了几天啦。”
         민
         간      “며칠  못  살  거야.”
         과
                  “一晃儿就是十几年。”
         선
         봉      “눈  깜짝할  사이에  십몇  년이네.”
                  “再一晃儿就该死啦。”
                “더  눈  깜짝하면  다  뒈지는  거야.”

                                                                                          547
   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555