Page 592 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 592

13장  지역과  해외                    Region  and  Overseas



              慢了,然后停下来,把筛子上的粗糠倒进火塘里。火熄了一阵又燃起来,生出好多烟子,把人呛得半死,阳春便跑到外面去。
                양춘은  몰래  차오차오를  힐끗  쳐다보았다.  그  구이  목수와  한  치의  오차도  없이  완전히  빼닮은  목수  얼굴을  쳐다보니,  심
              장이  쿵쾅쿵쾅  더  이상  뛰지  않았다.  손에  든  체질도  느려졌다.  그런  다음에는  아예  체질을  그만두고  체에  널린  겨를  아궁이
              속에  처넣어  버렸다.  불이  순식간에  다시  활활  타오르며  연기를  내뿜어서  숨이  막혀  반죽음이  될  지경이었다.  양춘은  후다닥
              밖으로  뛰어나갔다.

                  古木河那边有人放岩炮,轰轰地响,斗大的石块和着那黄色的硝烟直冲到半天云里,浓烟滚滚而上,与云混在一起,石块坠
              落下来,落在土里,荒草里,古木河中也溅起了丈多高的水柱。                                                           중
                                                                                                     국
                구무허  쪽에서  누군가  바위를  폭파하는지  우르릉  쾅쾅  요란한  소리가  나면서  머리통만  한  돌덩이와  누르스름한  폭약  연
                                                                                                     현
              기가  하늘  높이  공중으로  치솟았다.  짙은  연기가  위로  뭉게뭉게  피어올랐고  구름과  함께  뒤엉켰다.  돌멩이들이  우수수  떨어      당
              졌다.  흙  속에,  잡초  속에,  구무허  한복판에서도  굉장히  높은  물기둥이  솟구쳤다.                                대
                                                                                                     소
                                                                                                     설
                  炸那些石头干什么呢?烧石灰吧?是哪里来人到这深山沟里烧石灰呢?这水边人家,除了鲁班行里的事,哪怕门口放炮也没                             |

              人去问一问的。
                바윗덩이를  폭파시켜서  뭘  한데?  석회를  태우나?  어디  사람이  이런  깊은  산골짜기에  들어와서  석회를  태우는  건데?  이      Chinese
              물가  사람들은  노반의  일을  하는  사람  말고는  대문  앞에서  폭죽을  터뜨려도  물어보려는  사람은  없을  텐데.

                  阳春看得腻了,又钻进屋里去。                                                                     Modern
                양춘은  실컷  구경한  다음에  다시  집  안으로  쏙  들어갔다.                                              and

                  从那古木河上升起歌来,飘进木屋里。
                그  구무허  쪽에서  노랫소리가  울렸고  목조건물  안으로  너울너울  들어왔다.                                      Contermporary


                    “太阳出来照白岩,        해가  뜨니  흰  바위를  비추네요,
                    白岩上头晒花鞋,         흰  바위  꼭대기에서  꽃신을  말려요,
                    花鞋再乖我不爱,         꽃신이  더  삐지면  나를  좋아하지  않을  걸요,                                  Novels
                    只有你姐好人才——哎!”     언니  같은  어여쁜  사람만  좋아할  걸요,  애고!



                  “人家有大男细女的,在那里乱吼叫!”老桂木匠有些生气,在屋里自己嘀咕。
                “남의  집에  다  큰  처녀  총각이  있는데  어디서  시끄럽게  떠들어!”  구이  목수가  좀  화가  나서  집  안에서  혼자  군시렁거렸
              다.


                  “谁听见啦?”阳春嗔怪地吵爹爹一句。
                “누가  들었어요?”  양춘이  씩씩거리며  아버지한테  한  마디  쏘아붙였다.
         장
         13

         지        其实,阳春要没听见,她反问爹爹一句做什么呢?那些放排人,年年打门前过,哪回不唱那些歌?只是在这屋里,阳春不该
         역    听,桥桥不该唱。有时阳春想,要是桥桥也唱那种歌呢?那阳春也会跟着哼哼的。鬼!桥桥一辈子也不唱那号歌。
         과      사실  양춘은  뭘  들은  건  없었고  되레  아버지한테  뭘  하는  거냐고  물은  것이다.  구무허의  뗏목꾼들은  해마다  대문  앞을

         해    지나갔다.  언제  그런  노래를  부르지  않은  적이  있나?  단지  이  집  안에서  양춘은  들어선  안  되고  차오차오도  들어선  안  된
         외    다.  이따금  양춘은  차오차오도  그런  노래를  부를지  모른다고  생각했다.  그럼  양춘도  따라서  흥얼거릴  수  있었다.  멍충이!  차
              오차오는  평생  그런  노래를  부르지  않을  거야!




                                                                                          589
   587   588   589   590   591   592   593   594   595   596   597