Page 593 - 중국현당대소설_배도임교수
P. 593
중국현당대소설 인문융합 큐레이터
桥桥钻出屋去,那些放排人把排弄散了架,一个个撅着光屁股在那儿忙乎。
차오차오도 집 밖으로 나갔다. 뗏목꾼들이 뗏목을 내려놓고, 그곳에서 죄다 엉덩이를 치켜들고 일을 하느라고 바빴다.
桥桥用手做成喇叭筒,对着河心喊:“喂,水上漂的,还没到常德汉口,就靠码头啦?”
차오차오가 두 손을 입에 모으고 그쪽에 대고 외쳤다. “여보시오, 뱃사공들, 창더, 한커우도 아닌데 배를 대요?”
河里抛上来一句:“管你岸上鬼事,哪个没搞你婆娘!”
강 복판에서 대답했다. “자네는 자네 일이나 해! 무슨 제 여편네 단속도 못 하는 주제에!” Wordpress
这句话岸上三个人都听见了,谁也不好还口。
이 말은 둔덕 위에 있는 세 사람이 모두 들었고 누구도 대꾸하기가 민망했다. LMS
교
“嘭哒——嘭——”这是从远处传来的伐木声。准是哪个寨子又在砍树,准备修新屋。老少木匠都侧耳听着,阳春也放下了手 육
里的针。父亲和桥桥一出去,屋里就只剩下她了。这儿单门独户,连人气也闻不到。 플
쿵――쿵――! 이때 먼 곳에서 나무 베는 소리가 들려왔다. 틀림없이 어느 마을에서 또 누군가 집을 지으려고 나무를 베 랫
폼
는 중이다. 늙은 목수와 젊은 목수 두 사람이 모두 귀를 기울이며 들었다. 양춘도 손에 든 바늘을 내려놓았다. 아버지와 차
|
오차오가 밖으로 나가면 집 안에는 그녀 혼자만 남았다. 이 외딴 오두막집에서 사람의 숨소리도 들을 수 없었다.
也许是这儿太静了,远处一个小小的响动,都像打了个闷雷。 Wordpress
어쩌면 이곳이 너무 조용하기 때문에 먼 곳에서 나는 조그마한 개미 소리까지도 천둥소리처럼 들렸는지도 몰랐다. LMS
一切又像睡着了一样,古木河两边的悬崖,像两道栅栏,把天空夹成一条带子,河水在谷底静静地流,下常德,下汉口,到
大洋大河去,放排人们也要跟着去看大世界。 Education
모든 것이 다 잠든 것 같았다. 구무허의 양쪽 둔덕의 깎아지른 절벽은 마치 울타리 두 가닥 같았고, 하늘을 묶은 끈 같은
강물이 밑바닥에서 조용히 흘러갔다. 창더로 흘러가고 한커우로 흘러가고 커다란 바다로 흘러 들어갔다. 뗏목꾼들도 그 물길
을 따라 나가서 더 큰 세상을 보았다. Platform
阳春的眼睛,也跟着放排人去了。
양춘의 눈이 뗏목꾼들을 따라 흘러갔다.
远处的伐木声消失了,却荡起了整个生命里都有的音乐,老桂木匠眯上眼睛在躺椅上靠着,安详地打着呼噜,但他并没有睡
去。
먼 곳에서 들려오는 나무 베는 소리가 사라졌지만 온 생명 속의 온 음악을 뒤흔든 것처럼 여운을 남겼다. 구이 목수가
실눈을 뜨고 긴 의자에 기댄 채로 편안하게 코를 골았지만, 그는 깊은 잠에 빠진 것이 아니다.
这古木河的两山两界,十里八里一处的寨子,那错错落落的木楼,哪一栋门朝东,哪一栋门朝西,老桂木匠都清楚。在一些
旧了的木楼旁边,突然立起一栋新木楼,给山寨又添上了多少光辉!这一份荣耀是他老桂木匠的,而且这荣耀会像炊烟一样越升越
高。他知道,在这个世界上,只要有人,就要修房造屋,有什么比木匠手艺更长久呢!
이 구무허의 양쪽 둔덕에는 두 개의 산과 두 개의 경계가 있다. 십 리, 팔 리에 한 곳에 마을이 있고, 그렇게 듬성듬성
목조건물이 있다. 어떤 건물은 동쪽으로, 어떤 건물은 서쪽으로 대문이 났는지, 구이 목수는 모두 안다. 낡은 목조건물 옆에
난데없이 새 목조건물이 들어서면 산골짜기 마을에서 눈에 확 띄게 되어 있다. 이 영광은 그 구이 목수가 만든 것이고, 게다
가 그 영욕은 연기처럼 높이높이 덧없이 사라질 것이다. 이 세상에는 사람이 있기만 하면 집을 짓고 수리해야 한다. 구이 목
수는 그 사실을 너무 잘 안다. 그러니 이 세상에 무엇이 목수의 솜씨보다 긴 생명력을 갖겠는가?
590